90.樓蘭文字之謎

從考古發現看,我們知道樓蘭人使用的官方文字是佉盧文。據喬治·布勒等人的研究,佉盧文屬於腓尼基字母體係的拚音文字,是從阿拉美文演變而來。目前所知道的最早的佉盧文是公元前三世紀古印度阿育王頒布的摩崖法敕。一世紀前後,中亞貴霜上朝曾將其作為官方文字之一,二世紀以後,貴霜碑銘逐漸采用波羅謎文,以後,隨著王朝的滅亡而被廢棄了。當佉盧文在阿富汗等地趨於沒落之時,卻在我國古代於闐、鄯善、疏勒、龜茲等王國裏被沿用下來。就目前發現的佉盧文簡牘數量而言,在我國新疆發現的材料最多、最係統和完整。為什麼樓蘭王朝使用這種在中亞已經絕跡的文字,難道“樓蘭民族”是從中亞遷入本地的“外族人”?那麼,他們經過了怎樣的遷徙路線?在他們遷入之前該地是否居住著本地土著?他們與土著的關係如何?由於解讀佉盧文有一定的難度,並非所有的資料都得到了釋讀,已釋讀的內容也有爭議。可以肯定,要完全了解樓蘭文化的內涵,全麵解讀佉盧文資料是一個關鍵。

當然,樓蘭發現的佉盧文隻是一種宗教和官方用語,並不是生活語言。本族人講的語言是吐火羅語,這也是一種印歐語係的語言,早已成為“死語言”。吐火羅語在塔裏木盆地有廣泛的分布,有若幹方言區。樓蘭人講的是“歐洲語言”,難道他們是從更遠的歐洲經中亞遷入的最早歐洲移民?研究者仍然十分慎重。因為雖然樓蘭人使用印歐語係的語言,但單有語言證據並不能肯定其為歐洲的後裔。