莎士比亞

一位經商老板應邀到一位作家朋友家共進晚宴。

席間有一位客人問他是否喜歡莎士比亞,他回答說:“喜歡,但是最好來瓶威士忌。”

時珍同誌

一個外國醫藥界友好代表團在會談時,讚揚了李時珍在醫藥上對世界的貢獻了不起。

某幹部大聲問翻譯:“李時珍同誌來了沒有?”翻譯嚇了一跳,趕緊搖頭示意。

“噢,沒有來,快用車接!”翻譯無可奈何,小聲說:“李時珍是明朝……”這個幹部說:“不行,一定要今天來!”

領導同意

馬副局長參加書法比賽的開幕儀式。

會議上有眾位書法家現場揮毫,表演後,組織者敬請領導題字。

馬副局長一高興答應了。在已寫好的“花好月圓”後麵揮就出勁秀的兩個大字:“同意”。

變換崗位

在失業登記處,一位登記者被老職員認出來後說:“你總是見異思遷,不好好幹,換了多少次工作都幹不長。”登記者說:“可是我在最後一個崗位上一直幹了兩年。”

“那很好呀,有進步!為什麼要離開呢?”

“他們隻判了我兩年,想多呆也不讓呀。”

寧死勿聽

某皇帝彈琴,不成音調,難聽死了。

滿朝上下,沒有知音。

文武百官,皇後嬪妃都非常厭聽。

無奈,皇帝傳旨從死囚中押來一個犯人,要求他聽完曲後說彈得好,可免一死。

皇帝彈琴一曲未完,死囚跪地求饒說:

“寧願死,勿聽琴!”

淹死了魚

李三對同事說:

“我家花園裏有一個大魚池,裏麵養了許多紅鯉魚。我想它們應適應一下陸上的生活。第一次,讓離水三分鍾,再放到水裏;第二次五分鍾,這樣逐步練習。昨天已達到了半個小時。”

同事說:

“太妙了,看來快成了兩棲動物了。下班後我一定去看看!”

李三說:

“不行,今天我去看它們時,發現它們逐步適應了陸地,已不太適應水裏的生活了,所以被水淹死了一半。”

轉院治療

患者:“大夫,我身體強壯如牛似馬,幹起活兒如狼似虎,吃起飯來賽過老豬,睡起覺來像隻狗熊,可是上次在您這兒看病怎麼不見好呢?”

醫生:“看來要換個地方看病,到獸醫院怎樣?”

遷址換居

一戶人家左鄰右舍是銅匠鋪和鐵匠鋪。

從早到晚的鍛擊聲煩擾全家人。

於是這戶人家托人講情要求左右鄰居遷居,兩位匠人答應得十分爽快。

於是這戶人家設席請他們吃酒。

酒後,問二位匠人遷居一事,兩位匠人答:

“馬上就辦,鐵匠鋪、銅匠鋪換址,左邊的遷居到右邊,右邊的遷居到左邊。”

吝嗇過分

有一戶人家從來不請客。

一次鄰居借他家地方請客,有人不知底細就打問仆人:

“你東家變了嗎,要請客嗎?”

仆人答:“要我們東家請客,要等下一世。”

這話被主人聽見,向仆人責問:

“誰準你許下日子的?”