[黎巴嫩]紀伯倫著
李唯中譯
“你是最早從東方吹來的風暴,橫掃了西方,但它帶給我們海岸的全是鮮花。”
——美國前總統西奧多·羅斯福
“這(《先知》法文譯本)是數百年來東方送給我們的最好禮物。”
——法國加魯金
“紀伯倫的偉大之處就在於他的極度真誠,……和他對人類的信念。”
——美國女詩人基卜麗婭
“詩人紀伯倫是阿拉伯文學生命中的第一縷,他使阿拉伯文學得以在不朽的世界文學的土壤中深深紮根,是阿拉伯從事筆耕的人中產生出一位東方和西方都為之驕傲的、不朽的、世界性的作家。”
——阿拉伯作家伊薩·納歐裏
“紀伯倫的《先知》中所談的許多事,用的是詩一般的比喻反複的詞句,卻講了很平易入情的道理。尤其是談婚姻、談孩子等篇,境界高超,目光遠大,很值得年輕的讀者仔細尋味的。”
——冰心
紀伯倫“開辟了通向西方人頭腦和心田的道路。”
——《阿拉伯人》雜誌
“真理在此,用黎巴嫩式的美、音樂和理想主義表現出來的真理。此書(《先知》的二十八篇形成了一本小聖經,讓那些對於接受真理有所準備的人們去閱讀和愛慕)。”
——《芝加哥晚郵報》