·《貝妲的婚姻》
在開始對一個男人有意思的時候——就是當你正停留在理智和感情之間的那個階段——有千鈞一發的一點時間,這時候,是不是要進入戀愛,是一個意誌問題——一種很費選擇的問題。同時,退卻是一種沒誌氣的步驟;最好的辦法是暫時冷靜地保持可進可退的地位。
·《貝妲的婚姻》
你一旦按照蓋有政府印信的文件同意來愛我,我按照政府的許可,“在店內”受你的愛,那我就要怕你了。
·《無名的裘德》
我一直老害怕,怕的是這種鐵一般的契約,會把你對我的柔性,和我對你的柔性,都毀滅了。
·《無名的裘德》
我這親愛的人兒,你的幸福,對於我,比什麼都重要。你的意誌對於我可就是律令。
·《無名的裘德》
他們兩個的結合,如果是可能的話,就要意味著一種可怕的陰錯陽差,是盛在一個盤子裏的兩樣苦菜。
·《無名的裘德》
我隻要求你一件事,那就是,你得好好地、溫柔地待她。我知道你愛她。但是愛也有的時候會殘酷。
·《無名的裘德》
我給她自由,於她絕不會有害處,而反倒能給她開辟出她從來連做夢也沒想得到的快樂道路來。
·《無名的裘德》
他隻說,不管我從前做過什麼,反正他都一樣地把我看作是他的生命、他的一切。
·《無名的裘德》
沒有人在跟前的時候,就顧不得尊嚴,這本是婦女的通情。她當時就這樣不顧尊嚴地跑著下了樓,一麵跑,一麵嗚嗚地都哭出聲兒來了。
·《無名的裘德》
拿一個普通的人來說,要是你告訴他,說他非要愛某一個人不可,非要做那個人的情人不可,那他絕不會愛那個人的;因為這是不合人的天性的。如果你告訴他,叫他不要愛那個人,那他愛那個人的機會,也許反倒會更多些。
·《無名的裘德》
隻要我在你跟前,我就感到快活。這就超過了我這個俗物——我這個濁物——所應當得到的了——你這個魂靈,你這個沒有肉體的精靈,你這個親愛、甜蜜、使人心癢難撓的幻影,我抱你的時候,我老害怕我的胳膊會像透過空氣那樣,透過你的身子!
·《無名的裘德》
他從來所遇見過的女人裏麵,沒有比她再跟他親近的了;他不相信,他能因為時光逝去,或者信仰不同,或者天各一方,而和她疏遠了。
·《無名的裘德》
但是和你在一塊兒,本身就是一種快樂——這是一種極度優雅、精妙的快樂;如果更進一步,使這種快樂更加濃烈,那它也許就會消逝了,我絕不肯冒那樣的險。
·《無名的裘德》
不管到天涯海角,也不管到海枯石爛,不管現在怎麼樣,也不管將來怎麼樣,都不能使我和你分離!
·《無名的裘德》
在愛情裏,一旦有了爭風吃醋的成分,一個人就會變得非常毒辣凶狠。
·《無名的裘德》
我為她都能把靈魂出賣了,但是她為我可絕不肯那樣做。她為救她自己的靈魂可把我的靈魂下到十八層地獄裏去了。
·《無名的裘德》
你知道我這個人有多沒出息。我那兩個最大的敵人你是知道的——見了女人就沒了主意,見了酒就把握不住。我所以能完全不沾它們,隻是因為我有你護衛我的天使!自從我跟你在一塊兒,我可以受這一類東西的任何誘惑而絲毫受不到害處。