第十章
潘嶽貌美
【釋義】潘嶽:古代美男子。稱譽美男子。
【出處】唐·房玄齡等《晉書·潘嶽傳》。
潘嶽,是西晉時出名的美男子。因為他字仁安,古代小說中描寫青年男子美貌,往往用“貌若潘安”來形容。潘安指的就是潘嶽。
在洛陽時,潘嶽常常佩了長劍,乘了車到官道上遊玩,那些也在外遊玩的官家小姐們一看到他,往往把車都圍起來。很多少女為了表達愛慕之心,紛紛往潘嶽車上投擲鮮花鮮果。這樣,潘嶽每次出遊,都滿載而歸。
潘嶽可謂情場得意,官場失意,他到22歲時才做了一名小小的司空府屬吏,10年後才出任河陽縣令。後來他結識了當時著名的大富豪石祟,並一起奉承賈皇後的侄子賈謐,才當了黃門侍郎。但不久西晉爆發八王之亂,潘嶽被人誣陷而遭到殺害。
醉翁之意不在酒
【釋義】做一件事的本意並不在這件事上,而別有它意。
【出處】宋·歐陽修《歐陽文忠公文集》。
歐陽修是北宋文學家、史學家,是著名的“唐宋八家”之一,死後被諡為“文忠”。
歐陽修為官正直,得罪過一些人,被貶為滁州太守時,常與友人到“醉翁亭”遊玩宴飲,留有著名的文章《醉翁亭記》。
“醉翁亭”在安徽省滁州縣城西南琅琊山麓,由宋朝山僧智仙修建,歐陽修以自己的號“醉翁”命名。《醉翁亭記》中有這樣一段文字:
太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
這段文字的大意是說:太守我常同客人來這裏飲酒,我喝的酒不多卻有醉意,我的年紀又最高,所以自稱為“醉翁”。“醉翁”的意趣不在酒上,而是這裏的山水美景使人陶醉。欣賞山水的樂趣,領會在心裏,寄托在酒上。
鶴立雞群
【釋義】像鶴立在雞群中。比喻儀表出眾,品質、才能高於一般人。
【出處】南朝·宋·劉義慶《世說新語·容止》。
三國時,魏國的嵇康是“竹林七賢”之一,是當時著名的文學家和音樂家。他身材魁梧高大,才華橫溢,走到哪兒都引人注目。後來因得罪了司馬昭而在41歲時就被殺害了。
嵇康的兒子嵇紹,和他父親一樣很有才學,並且身材魁梧,儀表堂堂。他無論走到哪裏,都顯得卓然超群。
司馬炎滅魏稱帝後,嵇紹被征召到京都洛陽做官。有人見了他後,對他父親的好友王戎說:
“昨天我第一次見到嵇紹,他長得高大極了,雄偉得很。在人群之中,就像一隻仙鶴站在雞群裏那樣突出。”(嵇延祖卓卓如野鶴之在雞群)。
王戎聽了,說:
“你還沒有見過他父親嵇康呢,比他更突出!”
晉惠帝司馬衷繼位後,嵇紹擔任侍中,侍從皇帝,經常出入宮廷很受信任,而嵇紹也對惠帝忠心耿耿。後來,西晉皇族內部發生了“八王之亂”。嵇紹在跟隨惠帝出兵作戰時,盡力護衛惠帝,不幸中箭身死,鮮血濺在惠帝的戰袍上。惠帝很受感動,不讓內侍洗去這件戰袍上的血跡,表示他非常讚賞和懷念他的高貴品質。
鶴亦敗道
【釋義】故弄玄虛,自誇誕妄,與眾不同,以為仙道。結果是當眾出醜。
【出處】此典出自《冷齋夜話》:“淵材迂闊好怪,嚐畜兩鶴。客至,指以誇曰:‘此仙禽也。凡禽卵生,而此胎生。’語未卒,園丁報曰:‘此鶴夜產一卵,大如梨!’淵材麵發赤,訶曰:‘敢謗鶴也!’卒去,鶴輒兩展其脛,伏地。淵材訝之,以杖驚使起,忽誕一卵。淵材嗟谘曰:‘鶴亦敗道!’”
這段話意思是說:
劉淵材性情迂闊又喜歡怪誕,曾在家中養著兩隻鶴。每逢客人到來,他便指著鶴誇耀道:“這是隻仙鳥呀!凡禽鳥都是卵生,而這隻仙鳥卻是胎生的。”
話音未落,園丁跑來報告說:“這隻鶴夜裏下了一個蛋,和梨子一般大!”