第十章
雍門刎首
【釋義】“雍門刎首”形容臣子誓死報國的決心。也可用以指為國事而死。
【出處】此典出自《說苑·立節》:“越甲至齊,雍門子狄請死之。齊王曰:‘鼓鐸之聲未聞,矢石未交,長兵未接,子何務死之?為人臣之禮邪?’雍門子狄對曰:‘臣聞之,昔者王田於囿,左轂鳴,車右請死之,而王曰:‘子何為死?’車右對曰:‘為其鳴吾君也。’王曰:‘左轂鳴者,工師之罪也,子何事之有焉?’車右曰:‘臣不見工師之乘,而見其鳴吾君也。’遂刎頸而死。知有之乎?’齊王曰:‘有之。’雍門子狄曰:‘今越甲至,其鳴吾君也,豈左轂之下哉?車右可以死左轂,而臣獨不可以死越甲也?’遂刎頸而死。是日,越人引甲而退七十裏,曰:‘齊王有臣鈞(同‘均’)如雍門子狄,擬使越社稷不血食。’遂引甲而歸,齊王葬雍門子狄以上卿之禮。”
這段話意思是說:
戰國時期,諸侯爭戰。有一次,越國的軍隊進攻到齊國的邊境,齊國大夫雍門子狄(複姓雍門,名子狄,名也作子迪)請死。齊王說:“軍隊進擊的號令還沒有發出,雙方軍隊還沒有交戰,戰鬥還沒有打響,你為什麼請死呢?這是為了盡人臣的禮節嗎?”雍門子狄回答道:“我聽說,從前大王到圈養禽獸的場地去打獵,車子左軸發出聲響,車右武士請求一死,大王問:‘你為什麼要請死呢?’車右武士說:‘因為車子的響聲驚嚇了君王。’大王說:‘那是造車工匠的罪過,你又有什麼責任呢?’車右武士回答道:‘我沒有看見工匠造車,隻知道車子驚嚇了君王。’於是拔劍自刎而死。有這回事吧?”齊王說:“有的。”雍門子狄說:“現在越軍打來了,這件事對君王的驚嚇,難道比不上車子左軸發出的聲響嗎?車右武士可以因為左軸有聲響而死,而我卻不能因為越軍入侵而死嗎?”於是拔劍自刎而死。當天,越國軍隊撤退了七十裏,並說:“齊王所有臣子都像雍門子狄那樣,如果同他們打仗,他們一定會滅掉越國的。”因此,越國的將領率軍回國了。齊王用上卿的葬禮安葬了雍門子狄。
漆身吞炭
【釋義】表示自毀音容,使人不能認出,以便報效恩人或報仇。
【出處】漢·劉向《戰國策·趙策一》。
春秋末期,趙襄子聯合韓、魏,共同滅了智伯,平分了智伯的土地,把智伯全族的人都殺了個一幹二淨,還把智伯的頭骨製成便器,用來裝糞便。
豫讓是智伯的一個門客,他曾受到智伯的禮遇,見智伯的下場這麼悲慘,就痛哭流涕,發誓要殺掉趙襄子,為智伯報仇。於是,豫讓裝扮成奴仆,懷裏揣著匕首,混進趙襄子家的廁所裏,準備伺機刺殺趙襄子。誰知趙襄子非常警覺,豫讓被他發現,趙襄子讓衛兵把豫讓抓了起來。趙襄子問他是什麼人,為什麼想刺殺自己。豫讓毫不隱瞞,告訴趙襄子說:“我是智伯的門客,要殺你為智伯報仇!”
趙襄子很讚賞他的氣節,就把他放了。在放他的時候,趙襄子問豫讓:“今天我把你放了,你能不能不再打我報仇?”豫讓說:“你放了我,是你對我有了私恩,但我為主人報仇是大義,我不能為了私恩而忘了大義。”趙襄子手下的人見他還要找趙襄子報仇,就要把他殺了,可趙襄子說:“我已說過要放他,不能反悔。今後我小心躲著他就是了。”
豫讓為了能混到趙襄子身邊,想方設法化裝,他用漆把身上塗了一遍,看起來就像是身上長滿了癩子,然後扮成乞丐。有一回,豫讓的妻子看見了他,從他說話的聲音判斷出他是豫讓。於是,豫讓又吞下火炭,把自己的嗓子弄沙啞了。後來,就是豫讓的妻子見了他,聽見他說話,也認不出他了。
有一次,豫讓得知趙襄子要去一座橋,就埋伏在橋下準備行刺,結果又被趙襄子發現了。趙襄子把豫讓抓起來,表示不會再放他。豫讓希望趙襄子脫掉衣服,讓他在衣服上刺幾下,對智伯好有所交待。趙襄子滿足了他的願望,豫讓如願以償,就自殺了。
精衛填海
【釋義】精衛:古代神話中的小鳥。傳說炎帝之女被海水淹死,變為精衛鳥,銜樹枝、石子,想填平東海。後比喻意誌堅強,奮鬥不止。
【出處】佚名《山海經·北山經》。
傳說在上古時代的發鳩山上有許多拓樹(桑樹)。樹上有隻小鳥,它的形狀像烏鴉,頭上有花紋,白色的嘴巴,紅色的腳爪。它的啼叫聲像“精衛!精衛!”所以人們便稱它為“精衛鳥”。
精衛鳥本是炎帝(即神農氏,傳說中我國農業和醫藥的始祖)的小女兒,名叫女娃。她很喜歡玩水,一天到東海去遊泳,不幸遇到巨浪,被海水吞沒。
女娃死後變成精衛鳥。她從不閑著,每天從西山銜著樹枝、石子飛到東海上空,將它們投下去。一天又一天,一月又一月,一年又一年,堅持不懈。原來,它決心要把東海填平,免得別人也淹死在大海裏。