第十一章
道見桑婦
【釋義】“道見桑婦”說明自己怎樣對待別人,別人也將怎樣對待自己。俗話說得好,“欺人者必受人欺”,就是這個道理。
【出處】此典出自《列子·說符》:“晉文公出會,欲伐衛。公子鋤仰天而笑。
公問何笑。
曰:“臣笑鄰之人有送其妻回娘家,道見桑婦,悅而與言。然顧視其妻,亦有招之者矣。臣竊笑此也。”
公寤其言,乃止,引師而還。未至,而有伐其北鄙者矣。”
晉文公出會諸侯,想順路攻打衛國。公子鋤仰頭大笑。
晉文公便問他笑什麼。
他說:“有一個鄰居,送他妻子回娘家,在路上遇到一個采桑的婦女,便微笑著前去和她搭話。但回頭一看,卻看見有人也正向他的妻子招手哩。我為此而暗笑嗬!”
晉文公立刻領悟了公子鋤這番話的意思,就停止了進兵,帶領人馬回國。還沒到國內,就發現有敵人正在侵犯他的北部邊疆了。
歇後鄭五
【釋義】“歇後鄭五”比喻滑稽幽默的人。
【出處】此典出自《舊唐書·鄭綮傳》:“歇後鄭五做宰相,時事可知矣。”
唐代人鄭綮,以進士登第,才華橫溢,滑稽幽默。唐昭宗(李曄)時期,鄭綮曆任監察禦史、廬州刺史等職,光化初年任宰相。
鄭綮擅長寫詩。他寫的詩,大多數都是嘲諷人物、譏刺時政,有時故意離開詩詞的格律。例如,他離開廬州,與當地人告別時,吟詩道:“唯有兩行公廨(官署)淚,一時灑向渡頭風。”顯得那麼幽默滑稽。因此,當時人把他的詩稱作“鄭五歇後體”。所謂“歇後”,即是隱語,如,譏笑人無恥,隻說:“孝悌忠信禮義廉”,而不明說無“恥”。人們把他稱作“歇後鄭五”,由此可知,他是非常滑稽幽默的。
光化初年,唐昭宗回到宮內,感到各種政務都不令人滿意,鄭綮經常撰寫詩篇進行嘲諷,宦官時常在皇上麵前朗誦他的詩作。唐昭宗看到他能直言不諱地批評時弊,覺得他非常有膽識,就在常見大臣的花名冊旁邊批注道:“鄭綮可任禮部侍郎、行宰相職。”中書省掌管文書的官吏就跑到他家去參拜,鄭綮笑著問道:“諸位先生大人誤會了,即使天下人都不認字,宰相之職也輪不到我鄭五來做。”官吏們說:“這是陛下的旨意,明天就會下達正式任命的詔令。”鄭綮把手一拱,說:“如果真是這樣,可要笑死人了。”第二天,皇帝的任命果然下達了,親朋好友都趕來祝賀,鄭綮撓著頭皮說:“我歇後鄭五當了宰相,當前的政事可見一斑了。”他多次上表婉言辭讓,都沒有得到允許。自從進入宰相府管事之後,鄭綮忠心耿耿地遵守為相之道,不再開玩笑了。
溺井之狗
【釋義】“溺井之狗”比喻幹了壞事的人,總是要千方百計阻撓人們揭露他的惡行。
【出處】此典出自《戰國策·楚策一》。
有一個人,因為他的狗能抓到禽獸之類的東西,所以他特別喜愛它。他的狗曾經把尿撒到水井裏。被他的鄰居看到,想要進門告訴它的主人。狗憎惡他,就擋在門口咬他。鄰居害怕它,最終沒有進去。
解狐舉賢
【釋義】“解狐舉賢”比喻人要任人唯賢,以國事為重。
【出處】此典出自《韓非子·外儲說左下》:“解狐舉刑伯柳為上黨守,柳往謝之曰:‘子釋罪,敢不再拜。’曰:‘舉子,公也;怨子,私也。子往矣,怨子如初也。’”
這段話意思是說:解狐推薦刑伯柳做上黨的郡守,刑伯柳去向他道謝說:“你能原諒我的過錯,我怎麼敢不再次拜謝你呢!”解狐說:“我推薦你,是公事;怨恨你,是私事。你去(上任)吧,我對你的怨恨,一如既往。”
鮑魚之肆
【釋義】“鮑魚之肆”是指小人集聚的地方。
【出處】此典出自《說苑·雜言》:“與善人居,如入蘭芷之室,久而不聞其香,則與之化。與惡人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。”
春秋時,孔子說:“不了解某人,就看他結交的朋友;不了解某個君主,就看他作用的臣子。”孔子又說:“與好人相處,如同進入有蘭草白芷的房間,時間長了聞不到它的香氣,與它同化了。與壞人相處,如同進入賣鮑魚的店鋪,時間長了聞不到它的臭味,也與它同化了。所以說,朱砂埋藏的地方是紅的,煤炭埋藏的地方是黑的。君子應該慎重對待自己所處的環境。”
模棱宰相
【釋義】“模棱宰相”指遇事含含糊糊、不明確表態的人。