之後,他把紙條放到桌子上,轉身離開。王洛看著他的背影,隨即拿起剛才那張紙來。
這是什麼意思?不認同這種做法?不,那樣的話,也可以直接說。難道說,這種編造出來,打算用來衝擊敵人心靈的內容恰好是真的?發生在他身上了?
也不是。‘貴族’兩個字上被打了叉。意思是:他遭遇了類似的事情,但不是那些貴族做的?
王洛向漢弗拉的位置看去,他沒有走向特爾特杜那群人,而是走向一個角落裏,一個穿著女裝的骷髏。
是她。那個聖徒的人,之前來找過自己,提議用龍的部件催發能量,重置場景到一開始的時間的人,好像叫‘瑞亞’。
她對漢弗拉做了什麼?脅迫之類的嗎?如果是正常的交談,漢弗拉不會做出這種異常的反應....也許他是故意的?故意表現出這些異常來,就是想讓自己注意到這件事?
去找普吉幫幫忙吧,看看有沒有處理這女人的辦法....
王洛正這樣考慮著,麵前博列遞過來一張紙條。“我寫好了,請您看一下。”
隨後,他把兩張紙也遞過來。
“我們已經無路可退---有關敵方目的戰略研究”
“在大家進入這個危機四伏的區域之後,我們的敵人派了某位使者前來拜訪。他對我們的一位高級官員提出了建議:隻要他交出某種高級道具,就可以放他離開。”
“這位高級官員是個聰明而大膽的人。他沒有利欲熏心的接受,也沒有粗魯的拒絕,而是巧妙的利用了這次機會。在反複交涉之後,這位使者終於表示:就算放全體契約者離開,也是可以商量的。”
“隨後,他們就交易的執行進行了更細致的商討。初步達成結果後,使者先返回了,他需要向上級彙報交談的成果。”
“為了試探使者的誠意,也為了準備萬一出現的變數,官員在使者身上放了一個監控器。然後,他發現了一幕非常糟糕的內容:幾個帶著兜帽灰袍的人,在路上襲擊了使者,殺了他。”
“看到這些之後,官員非常震驚。在反複確認了謀殺使者的人絕非契約者之後,在看到投靠貴族的雄雞團隊被統統殺死後,他發現自己已經不得不麵對一個悲哀的現實:這些貴族彼此間的矛盾已經到了一個很深的地步,想要依靠妥協而活下來,已經不可能了。”
表達的不錯。詞彙不夠優美,但給周圍的這些人看正合適。殺掉使者的,既不是‘灰袍’,也不是‘法師’,而是‘戴著兜帽的人’。
這樣進行描寫很合適,那些貴族應該能看明白。王洛在文章中間又添加了少許內容:“隨後,一個戴兜帽的人偽裝成了使者的模樣,回到官員身邊,告訴他:主人拒絕了之前的協議。”
“官員沒有說什麼。這個假冒的使者離開後,他很震驚。”
推薦都市大神老施新書: