原來,輝鑽被挖出的感覺是這樣的,這樣地撕心裂肺。瓦琴娜,你也是死在這樣的痛苦中吧!
我用威爾撒刺入額頭,挖出輝鑽。藍色的血模糊了我的視線。我感到生命在我體內流逝。瓦琴娜啊,約亞死神大人要將我帶走了,嗬嗬!
手指顫抖著探去,夏爾額間的紫色火焰竟比克比達嶺的熔岩還要燙。我顫抖著挖出夏爾額間殘留的輝鑽碎片,將我染血的輝鑽鑲入她的額間,火焰消失了。但她的氣息仍舊微弱。
我努力的留住自己最後的一絲生命力,抱著她飛馳。
粉白的德爾芙原野上,沾染了藍色的血液,長長的,沒有斷開,一直延伸到守護之屏的彼端。我抬頭看向與桑吉勒截然不同的藍天,出來了……夏爾不會有事了……一屢思緒湧進我已模糊的腦海,不對!我的輝鑽是受過神賜的,天啊!我差點害了她,瓦琴娜。我好象不能去弭頡亞陪你了。我苦澀地笑著,血的味道彌漫了我的口腔,味道不錯。
“威爾撒,mieidahileibayadi”威爾撒再次化為豎琴。我將夏爾放在身前,俯身親吻她的額頭。再見了,我的女兒,我以後會傍隨在你身邊。成為你的風、你的光、你的元素、你的音符、你的一切……
“森林無期地蔓延,帶著尼克撒拉的潔白,
Noendingbringitwaytotheforest,takealongtheNikersala’swhite,
劃過密捏加的暗影,比爾珈捏回環著風。
BreakoutthedarkshadowoftheMinejar,surroundingthewindoftheBierjarnie.
迪切瑟朵是大地的神恩,比達克亞是火的顛峰。
Dyqirsederisthedivinegraceoftheland,Bedakearisthezenithoffire.
笛斯特亞蘭堤!水神的寵兒!
Disteryarlandy!Thewaterspirit’spet!
請聆聽我的祈願!妃爾諾!我的女神!
Pleaselistentomysupplication!Fyerno!Mygoddess!
我願意舍棄我的血肉!我的骨骸!我的榮耀!
Iwouldliketoabnegatemyfleshandblood!Myanatomy!Myglory!
封印之力,您的神權,
Thestrengthofseal,thereligiousauthorityofyours,
請賜予我封印的克比諾。
PleasevouchsafemethesealofKerbenon.
Dierxiuduo!”
大地在震動,沙劃過風的痕跡。四周墜著藍色的光點,德爾芙的花瓣繞著最優雅的弧,層層淩亂、碎落。本湛藍的天際,一道紅痕劃過,天驟然如裂成了兩片——混沌和虛無,我無法描繪那絕美、壯麗的景致。
我隻知道那壯麗的正中心,我的夏爾,她不用回歸弭頡亞,約亞死神大人已經放開扼住她
喉嚨的手了……
“父親……”啊!我的女兒醒了。“……”她在說什麼?我聽不清……女神啊!她怎麼哭了,
我最怕她哭了,嗬嗬……
粉末?好輕……真沒用,我連威爾撒都拿不起了,瓦琴娜你會笑我吧……
注釋一:挲斯雅之月:挲斯雅依遠古語譯為死亡,是亞撒大陸三月之一,為血紅色。另兩
月,分別是娜雷芬之月,娜雷芬依遠古語譯為複活,為青綠色;卡迦汀之月,卡迦汀依遠古語譯為混沌,為淡藍色。
注釋二:夏曼艾薇·克米若·維爾加那吉挪的昵稱有夏拉若和夏爾。