第八十八章 賭約 試音(2 / 2)

“傑倫這小子,真厲害!”胡宗憲的話打斷了王大胖淩亂的思緒,隻聽到他概然長歎道,“這五十首歌,每一首都寫得漂漂亮亮,譜得工工整整。麵對這種驚人的創作速度,我實在無話可說。”

“怎麼樣,憲哥,你終於同意讓傑倫出唱片了嗎?”王大胖欣然道。

“好,我同意讓他出唱片。”胡宗憲壞笑道,“可是我沒有說過什麼時候才讓他出啊,也許十年,也許二十年之後……”

“憲哥,你耍賴(廢人傳奇)!”王大胖大聲抗議道。

“好了,逗你玩的小胖,別認真。”胡宗憲笑了笑,隨即肅容道,“不過,小胖啊,出唱片的風險極大,我不想輕易冒險,因此,我還想聽一聽一個人的意見。”

“聽意見,聽誰的意見啊?”王大胖疑惑道。

胡宗憲神秘一笑道:“以後你就知道最新章節錯上蛇王:傲驕蛇寶寶腹黑媽咪。你現在先叫傑倫到公司的錄音室裏麵,熟悉一下操作,同時做一段(試聽帶),讓我,也讓那一個人聽一下效果。”

“好吧,憲哥。”聽到胡宗憲這樣說,王大胖隻好點頭答應道。

“傑倫,你打算先錄哪一首歌呢?”錄音室內,王大胖問身旁的鄒傑倫道。

“就《可愛女人》吧。這首歌的旋律我很滿意,依賢的歌詞也寫得不錯。”鄒傑倫興奮道。

在一旁等候的巨炮跟蓋瑞兩人,遂依言播起《可愛女人》的曲來。

鄒傑倫隨著旋律唱了幾句,皺了皺眉頭,叫道:“停。”

“有問題嗎?”王大胖訝然問道。

“這首歌明明是R&p;B歌曲,可是我卻唱不出那種味道來,反而變得十分古怪,很不好聽。”鄒傑倫搖頭道。

“是嗎?”王大胖回想起剛才他的歌聲,似乎真的有一點問題。

“R&p;B這種的歌曲,本來就不容易做。”一旁的巨炮插口道,“其實這種的音樂,在華語樂壇早就有人嚐試過。比如說餘曾慶、杜德威,他們都做過這種試驗,可惜都不成功。在美國長大的王立宏、李文,也試過以西方的音樂文化背景帶入中文R&p;B,但成績也隻能算是一般。相對來講,陶哲算是做得最棒的了,可惜他的歌還是少了一點味道,流行不起來(我是皇帝我怕誰)。”

“說起來,陶哲也在我麵前講過這個問題,他的朋友也經常抱怨他的歌老是要變換真音假聲,難度太高,在kv裏麵根本就不敢唱這種歌曲,免得丟臉。陶哲的歌,評價都很高,然而傳唱度卻不高,他為此頗為煩惱。”王大胖不由想起了與陶哲初次見麵的情景。

“難唱固然是一個方麵。”聽到三人的熱烈討論,一直沉默不語的蓋瑞也忍不住道,“我覺得最重要的原因,還是因為東西方發音方式的不同。”

“這是什麼意思呢?”王大胖請教道。

“你們都知道,我們漢語都是有聲調的,比如我們的國語,就有平上去入四個聲調,而一些方言,比如粵語,更是有九個聲調。正因如此,我們的語言抑揚頓挫,富於音韻變化,而由此衍生出來的音樂,自然是以封閉性的旋律音樂占上風,對於節奏性音樂,中國人不太感冒。而西方的發音則不同,他們根本就沒有聲調這種東西,隻有重音與輕音之分,因此,他們並不排斥節奏性音樂,甚至到現在,這種音樂已經成了主流。你看,像西方那些饒舌歌手唱歌,並不需要多少樂器演奏,有時候,隻要隨便打幾個節拍,他們就能即興表演起來。”

“說回R&p;B,大家都曉得,它的中文名字是節奏藍調,顧名思義就知道,它是一種節奏性的音樂,節奏性音樂配上西式節奏性發音,自然是如魚得水。可我們的漢語發音卻是旋律性的發音,要把它跟節奏性音樂硬是捏到一起,其結果就是怎麼聽都不象一首歌。這是事物本身的物理,就比如水往下流,太陽從西邊下山這樣自然卻又無可抗拒,即使陶哲的才華再大十倍,也是沒有辦法改變中文無法唱R&p;B這個事實。”蓋瑞一口氣說出了自己的見解。

“既然唱不了,我們就別唱,用念的吧。”聽到蓋瑞的解釋,王大胖突發奇想道。

“什麼!”鄒傑倫、巨炮、蓋瑞三人仿佛聽到什麼石破天驚的理論,全部瞪大眼睛,不可置信地看著麵前的王大胖。