十太兵衛服了當馬開的藥,果然一命歸西。惣太夫歡天喜地,找了個理由,賞給當馬一百貫錢。
宮木聽說十太兵衛病死,痛不欲生,瘋了般嚷著要相伴十太兵衛於九泉之下。老鴇勸道:“人死不能複生。既然神佛也無法保佑他,這就是命。而今唯有好生供奉十太兵衛的靈位,求來世再結良緣了。”
數日後,惣太夫又來到妓院,嬉皮笑臉地向宮木求歡,宮木抵死不從。惣太夫便叫來老鴇,將剩餘的四百貫錢全給了她,道:“四百貫包宮木一個月,總夠了吧?”重利動人心,那老鴇見錢眼開,忙道:“夠了,夠了。若大爺肯多加些錢,宮木就永遠是你的了。”扭頭向宮木道:“十太兵衛已死,你那婚約算不得數了。既沒了依靠,難道你想一輩子待在妓院裏?惣太夫大人好歹有個一官半職,你不如從了他吧!”
宮木沒想到老鴇會這麼說,一時無語。老鴇作色道:“你母親既已將你賣給我,一切都要聽我安排。你從小無依無靠,也不想想是誰把你養到這麼大?俗話說,生母不及養母親。你若不聽我勸,便是忤逆不孝,一則對不起死去的生母;二來辜負了我的養育之恩。還是嫁給惣太夫大人吧!”惣太夫也在旁邊低聲下氣討好道:“十太兵衛尚未正式娶你過門,你們算不得是夫妻。我迄今未娶,你過門後便是正室。我一定好好待你,與你白頭到老。”宮木經不住兩人軟硬兼施,隻好答應嫁給惣太夫。
某夜,曾與惣太夫同去賞櫻的大夫理內,喝醉了酒,向宮木道:“生田之櫻雖盛,花開花落終歸匆匆。短命的十太兵衛,哪及得上鬆柏常青的惣太夫呢?夫人運氣好,搭上好船了。”
宮木心中大疑,暗忖他怎麼會知曉生田賞櫻一事?這其中怕有蹊蹺。此人向來與惣太夫沆瀣一氣,那惣太夫為人奸猾,言行卑劣,十太兵衛說不定就是被他害死的。可歎他死得冤枉,自己一介女流,無法為他伸冤報仇。
宮木思來想去,深感惣太夫難以托付終身。遂假裝心口痛,托詞不見惣太夫。
時有高僧法然上人【5】,常勸人虔誠信佛,言道:“時誦六字佛號,即可往生極樂淨土。”其信徒甚多,無論達官顯貴,抑或平民百姓,不分老幼,均每日隨其念誦“南無阿彌陀佛”的佛號。在後鳥羽院的上局【6】,有兩位名叫鈴蟲與鬆蟲的美女,深受上人影響,朝夕誦佛不倦。後來終於看破紅塵,逃出後宮,削發為尼,結庵修行。此事令後鳥羽院大為震怒,便想將法然上人問罪。正巧比睿山僧眾與上人結怨,遂上表朝廷,指上人乃是佛敵。上皇便用了這個借口,下令將法然上人流放土佐國。
這天,押解法然上人的船隻停靠在神崎津。宮木聽說上人將要換船遠行,忙向老鴇懇求,說要去碼頭拜會上人,為十太兵衛祈求來生福祉。老鴇體諒宮木心情,認為此事亦在情理之中,便讓一個年長的婆婆與一個女童,與宮木共乘一舟前往。
小舟將到岸邊,卻見上人乘坐的大船正慢慢離岸,宮木忙命小舟飛速靠上去。
登上大船,宮木在上人麵前淚如雨下,泣道:“卑賤之軀,彷徨無措,還望大師指點迷津。”上人憐道:“汝舍命之誌早決,何必問我。”遂站立船頭,高誦十遍佛號。宮木雙手合十,跟隨上人念佛畢,一縱身,躍入波濤中。上人朗聲道:“成佛之道,篤信莫疑。”回身步入船艙。大船順著海潮駛出港口。
婆婆和女童嚇得魂飛魄散,急急奔回妓院報訊。老鴇夫婦連木屐都顧不上穿,赤腳跑到碼頭,遍尋屍首不獲。待得潮退後,終於有船夫來告,橋柱上掛著一具女屍。老鴇忙讓船夫將屍首撈上岸,一看,正是宮木的屍體。後來當地人就把“念佛橋”,作為神崎橋的別名。
老鴇將宮木的屍首殮葬於野外一個小山丘上。宮木之塚曆經數百年,至今尚在,墓碑上刻著她的事跡。吾曾於三十年前,在神崎川南岸的加島,結庵修學三載。聽鄉人說起這個古老的故事,便努力尋找宮木之塚,後來終於找到。隻見那墓碑僅有扇麵大小,四周荒涼淒清。吾佇立墓前,悲從中來,遂合掌拜祭,並作和歌一首。歌雲:
人世如飛絮,浮生飄零苦。
莫論富與貴,俱受奔逐愁。
名種綻名花,無奈雙親亡。
世間萬般業,哪得己做主。
春蕾含苞放,卻遭冰霜毀。
夜夜相伴者,豬名一船夫。
頭枕波濤眠,此身如玉藻【7】。
玉兮質高潔,女德堪比玉。
紅顏罹碧水,黑發葬荒原。
身去魂猶在,長隨明月輝。
淺吟知悲事,寒露濕碑石。
神崎川浪湧,幽咽道孤清。
一歌盡訴三十年前見聞,往事曆曆,不複再現。
——————————————————————————————————
★注釋:
【1】遊女:豔裝彈唱的女伎。
【2】宇多天皇(867~931),日本第五十九代天皇。
【3】膈症:食道癌。
【4】附子是毛茛科植物烏頭的子根,含有毒性成分烏頭堿。
【5】法然上人(1133~1212),日本淨土宗開山祖師,著有《選擇本願念佛集》。
【6】上局:古日本天皇嬪妃的住處。
【7】玉藻:古代王冠垂掛的玉飾。玉者溫潤和婉,藻者華美堅強。