正文 第1章 蘇世長諫高祖(1 / 1)

又嚐引之於披香殿,世長①酒酣,奏曰:“此殿隋煬帝所作耶,是何雕麗之若此也?”高祖曰:“卿好諫似直,其心實詐。豈不知此殿是吾所造,何須設詭疑而言煬帝乎?”對曰:“臣實不知。但見傾宮、鹿台②琉璃之瓦,並非受命帝王愛民節用之所為也。若是陛下作此,誠非所宜。臣昔在武功③,幸常陪侍,見陛下宅宇,於蔽風霜,當此之時,亦以為足。今因隋之侈,民不堪命,數歸有道,而陛下得之,實謂懲其奢淫,不忘儉約。今初有天下,而於隋宮之內,又加雕飾,欲撥其亂,寧可得乎?”高祖深然之。

《舊唐書·蘇世長傳》

【注釋】

①世長:即蘇世長,隋末事王世充,歸唐官諫議大夫等。

②“但見”句:傾宮,高大的宮殿。鹿台,古台名,相傳為殷紂王所造,廣三裏,高千尺,故址在今河南湯陰朝歌鎮南。

③武功:縣名。在今陝西省。

【譯文】

唐高祖曾領蘇世長到披香殿宴飲,蘇世長酒興正濃,上奏道:“這個宮殿是隋煬帝建造的吧,為什麼這樣華麗呢?”唐高祖說:“你進諫看似坦直,內心卻很狡詐。你難道不知道這個宮殿是我建造的嗎?何必用這種詭詐之道說隋煬帝建造的呢?”蘇世長答道:“我實在不知道,隻是看到像傾宮、鹿台那樣華麗的琉璃瓦,並不是承受著天命的帝王愛民節用之所為啊。如果是陛下建造了這座宮殿,實在是不應該的。我過去在武功,有幸時常陪侍在您的身邊,看到陛下的住宅,也隻能遮蔽風霜。當時,陛下也感到滿足了。如今由於隋朝的奢侈,使人民負擔沉重,痛苦不堪,天命歸於有道的明君。而陛下奪取了江山,的確應該戒除隋朝的奢侈荒淫,不要忘記勤儉節約。現在剛剛得取天下,卻在隋朝的宮殿裏又加以修飾,想澄清混亂的局麵,難道能辦得到嗎?”唐高祖非常讚同他的話。