第24章 海外仙山(1 / 2)

小牛鼻子這次用了兩個我從未聽過的詞,害得我愣神了好一會兒,才勉強把他的這句話翻譯了出來。

然而,興許是我翻譯得不太達意的緣故,佩圖霍夫船長跟大老爹似乎依然聽得一頭霧水。隻有懂得中文,理解了小牛鼻子原意的艾莉森開口繼續問道:“您的意思是,您知道前麵有些什麼危險?”

小牛鼻子緩緩地點了點頭,一臉的莫測高深。

“那麼,我們需要做些什麼?”

或許是因為有了昨晚的先例在。這一次,艾莉森沒有詢問小牛鼻子應該如何應對,而是直接提出了自己這邊有些什麼是可以做到的。旁邊的佩圖霍夫船長跟大老爹雖然臉色有些難看,但是也沒有說些什麼。

“在行駛的途中,船上的所有人都必須集中起來。”小牛鼻子停頓了一下,似乎是在思索著合適的地點,片刻之後才繼續說道,“在甲板上就好,但是要注意,一個人都不能漏下,否則被留下的人將有性命之危。”

聽完了由我轉述的小牛鼻子的要求,佩圖霍夫船長卻先搖起了頭來:“所有人都集中起來是絕對不可能的。無論如何,如果想要這艘船繼續正常行駛的話,駕駛室和輪機室都必須留下最低限度的操作人員跟值班人員。”

小牛鼻子略微沉吟了一下,然後點了點頭:“如果需要留下人員的場所不多的話,倒也還有辦法可以補救。”

說完這句話,他便站了起來,轉身向著門外走去:“那麼,貧道就先行準備去了,剩下召集人員的工作,請諸位多多勞心了。”

我匆匆地翻譯完小牛鼻子這最後的一句話,然後小聲地道了個歉,便追在他身後跑了出去,隻留下會議室中麵麵相覷的三位科考隊高層。

“我說,你事先就知道了我們在這裏會遇到些什麼東西?”

好不容易追上了小牛鼻子,我上前一邊與他並肩而行,一邊開口問道。

“原本還不太敢確定,隻是有種模糊的感覺,但是剛剛在甲板上那會兒,突然間便想了起來。”小牛鼻子的臉色顯得有些難看,說話時的語氣也低沉了許多,“為何惟獨會忘記了如此重要的事……這玄冥霧境,果真如記載中般,有惑亂人心之效麼?”

“玄冥霧境。”我重複著他口中那個之前在會議室中也曾說過一次的詞,“指的就是外麵的這片迷霧嗎?”

“對,‘霧障氤氳,遙裔千裏,人居其中,猶墮渾沌’。”小牛鼻子引用著不知出自哪裏的文字,然後冷哼了一聲,“這海外五仙山的守護迷禁,還真是如出一轍。”

“等等!你剛才說海外五仙山?”我從他的口中聽到了一個很是意外的詞,聲音都不由自主地高了兩調,“那不是神話傳說嗎?”

所謂的海外五仙山,在不同的時代都有著不同的名字與傳說,甚至連數量也在不停變化,但是最為人廣知的一段記載,應該來自於戰國時成書的《列子·湯問》。按照其中所說,在渤海之東不知幾億萬裏之處,有一處名為歸墟的海中深穀,其中漂浮著五座仙山,一曰岱輿,二曰員嶠,三曰方壺,四曰瀛洲,五曰蓬萊。這五座仙山沒有根基,常年隨著海波漂流,因此天帝命令十五頭巨鼇將其負於背上,分為三班,六萬年一換,方才安定了下來。後來龍伯之國有巨人出海垂釣,一連釣走了六頭巨鼇,導致岱輿與員嶠漂流到北極,最終沉入大海。因此一開始的海外五仙山,也隻剩下了方壺、瀛洲與蓬萊這三座。

“你們口中所謂的巴洛卡拉拉,不也隻是澳洲土著口中一個虛無縹緲的傳說?”小牛鼻子一臉的不以為然,“而且準確的說,現在早已經沒有什麼海外五仙山了,剩下的隻是其中三座的些許碎片而已。”