忽必烈消疑
丙辰①,樞②入見。或讒王府得中土心,憲宗遣阿藍答兒大為鉤考③,置局關中④,以百四十二條推集經略宣撫官吏,下及征商無遺,曰:“俟終局日,入此罪者惟劉黑馬、史天澤以聞⑤,餘悉誅之。”世祖聞之不樂。樞曰:“帝,君也,兄也;大王為皇弟,臣也。事難與較,遠將受禍。莫若盡王邸妃主自歸朝廷,為久居謀,疑將自釋。”及世祖見憲宗,皆泣下,竟不令有所白而止,因罷鉤考局。
《元史·姚樞傳》
【注釋】
①丙辰:即丙辰日,時元憲宗在位。
②樞:指姚樞(1201—1278年),元初政治家、理學家,字公茂,號雪齋、敬齋,先世自柳城入遷洛陽,少年時學習勤奮,後參與朝政,終於翰林學士承旨之職。
③“憲宗遣”句:憲宗,指元憲宗蒙哥。阿藍答兒,元憲宗之臣。
④關中:地名,即今陝西省。
⑤“入此罪”句:劉黑馬,元前期大臣。史天澤,元朝大將。
【譯文】
丙辰日,姚樞入王府拜見世祖忽必烈。有人進讒言說忽必烈親王有奪得中原的野心,憲宗蒙哥派阿藍答兒大規模清查,並在關中設立鉤考局,阿藍答兒用142條法令來推究所有的經略宣撫等官員,最小的連征收商人賦稅的小吏也不放過,憲宗說:“等最後關閉鉤考局的那一天,被清查有罪的人隻將劉黑馬、史天澤的情況呈報上來,其餘的人一概誅殺。”世祖忽必烈聽說後很不高興。姚樞勸告說:“憲宗,是君王,是長兄;大王是皇上的兄弟,是大臣。這件事情你很難與皇上計較,如果再疏遠皇上你將遭受災難。不如大王你自動將王府所有的嬪妃侍妾送到朝廷,作長久居住的打算,那麼憲宗的猜疑就會自動消除。”等世祖忽必烈拜見憲宗蒙哥時,兩人都流下了眼淚,憲宗不等世祖辯白就消除了猜疑,於是罷除鉤考局。
賽典赤治雲南
十一年,帝謂賽典赤①曰:“雲南朕嚐親臨,比因委任失宜,使遠人不安,欲選謹厚者撫治之,無如卿者。”賽典赤拜受命,退朝,即訪求知雲南地理者,畫其山川城郭、驛舍軍屯、夷險遠近為圖以進,帝大悅,遂拜平章政事②,行省雲南。時宗王脫忽魯方鎮雲南,惑於左右之言,以賽典赤至,必奪其權,具甲兵以為備。賽典赤聞之,乃遣其子納速剌丁先至王所,請曰:“天子以雲南守者非人,致諸國背叛,故命臣來安集之,且戒以至境即加撫循,今未敢專,願王遣一人來共議。”王聞,遽罵其下曰:“吾幾為汝輩所誤。”明日,遣親臣撒滿、位哈乃等至,賽典赤問以何禮見,對曰:“吾等與納速剌丁偕來,視猶兄弟也,請用子禮見。”皆以名馬為贄,拜跪甚恭,觀者大駭。乃設宴陳所賜金寶飲器,酒罷,盡以與之,二人大喜過望。明日來謝,語之曰:“二君雖為宗王親臣,未有名爵,不可以議國事,欲各授君行省斷事官,以未見王,未敢擅授。”令一人還,先稟王,王大悅。由是政令一聽賽典赤所為。有土吏數輩,怨賽典赤不已,用至京師誣其專僭數事。帝顧侍臣曰:“賽典赤憂國愛民,朕洞知之,此輩何敢誣告!”即命械送賽典赤處治之。既至,脫其械,且諭之曰:“若曹不知上以便宜命我,故訴我專僭,我今不汝罪,且命汝以官,能竭忠以自贖乎?”皆叩頭拜謝曰:“某有死罪,平章既生之而又官之,誓以死報。”
《元史·賽典赤贍思丁傳》
【注釋】
①賽典赤:即賽典赤·贍思丁,又名烏馬兒,元代名臣。
②平章政事:官職名稱,從一品,為丞相副職。
【譯文】
元世祖十一年(1274年),皇帝忽必烈對賽典赤說:“雲陶我曾經去過,隻是因為官員委任失當,使遠枯在城的人們很不安心,因此想選派謹慎溫厚的官員前去安撫治理那裏,沒有人比你更合適的。”賽典赤拜謝接命,退朝回家後,立即探訪尋求了解雲南地理形勢的人,勾畫出雲南的山川城郭、驛站軍屯、遠近險要地勢的地圖,進呈給世祖,皇帝忽必烈大喜,就命他擔任平章政事之職,前往治理雲南。當時宗王脫忽魯正好鎮守雲南,聽信左右手下人的讒言,以為賽典赤來了,一定會奪走他手中的權利,於是準備好了甲士作為防備。賽典赤聽說後,便委派他的兒子納速剌丁先到宗王的府所,請示說:“皇上認為治理雲南的官員委任不當,以至於諸侯國紛紛背叛,所以命令我前來安撫治理賽典赤墓,並且告誡我一到雲南境內就要注意安撫調和,現在我不敢獨斷專行,希望宗王您派一人前來一齊商議這件事。”