正文 第1章 南史(1)(1 / 3)

文史英華

王景文受賜以死

上①既有疾,而諸弟並已見殺;唯桂陽王休範②人才本劣,不見疑,出為江州刺史。慮一旦晏駕③,皇後臨朝,則景文④自然成宰相,門族強盛,藉元舅⑤之重,歲幕不為純臣。泰豫元年春,上疾篤⑥,遣使送藥賜景文死,使謂曰:“朕不謂卿有罪,然吾不能獨死,請子先之。”因手詔曰:“與卿周旋,欲全卿門戶,故有此處分。”敕至之夜,景文政⑦與客棋,扣函看,複還封置局下,神色怡然不變。方與客棋思行爭劫竟,斂子內奩⑧畢,徐謂客曰:“奉敕見賜以死。”方以敕示客。酒至未飲,門客焦度在側,憤然發酒覆地曰:“大丈夫安能坐受死。州⑨中文武可數百人,足以一奮。”景文曰:“知卿至心,若見念者,為我百口計。”乃墨啟答敕,並謝贈詔。酌謂客曰:“此酒不可相勸。”自仰而飲之。時年六十。

《南史·王彧傳》

【注釋】

①上:皇上,此指南朝宋明帝劉彧。

②桂陽王休範:宋明帝弟劉休範。封桂陽王,“謹澀無才能”,故而才在索室骨肉相殘中保全性命。後來在後廢帝時,還是舉兵反叛,兵敗被殺。

③晏駕:指皇帝之死。

④景文:王景文,名彧,其妹王貞鳳時為宋明帝皇後,他也身任要職。

⑤元舅:國舅。

⑥疾篤:病情危重。

⑦政:通“正”。

⑧斂子內奩:斂,收。內,通“納”,裝進。奩(lián),此指裝棋子的盒子。

⑨州:此指揚州,當時王彧職務之一是揚州刺史。揚州是南朝最重要的政區,治所在首都建康(今江蘇南京)。

【譯文】

皇上已患病,而弟弟們都已被殺。唯一所剩的,就是桂陽王劉休範,因為最無才能,所以不曾遭受猜疑,出京任江州剌史。皇上擔心自己一旦升天,皇後臨朝,到那時王景文就自然成為宰相,他的家族勢力很強,又憑藉國舅地位之重,恐怕到晚年不安本分。泰豫元年春天,皇上的病勢加重,派使者給王景文送藥,賜他死,使者傳達皇上的聖意:“朕並非認為你有罪,但我不能我死而讓你活著,你先走一步。”同時還有寫好的詔書說:“與卿交往,想要保全你的一家,所以才這樣做。”皇上命令下達之夜,王景文正與門客下棋,打開封套看了詔書,又把它裝起來放在棋盤底下,神色安然不變,待到認真地把一盤棋下完,又把棋子收拾好,裝進棋盒內,這一切都做完了,才慢慢地對門客們說:“收到敕令,皇上賜我以死。”這時,把敕令給大家看。毒酒放在一邊,還沒有喝,門客焦度在旁邊,很氣憤地把酒打開,灑在地上說:“大丈夫怎能就這樣坐著等死。我們州中有文武數百人,還可以抵抗一陣。”景文說:“我知道你的好意,如果真的顧念我,那就為我家中百口人考慮吧。”於是就運筆回答敕書,並且感謝皇上的詔書。最後,他斟了酒,對門客們說:“這酒不能敬你們了。”然後就喝了下去。這年他60歲。

衡陽王受訓

(義季①)嚐大蒐②於郢③,有野老④帶苫⑤而耕,命左右斥之。老人擁耒⑥對曰:“昔楚子⑦盤遊,受譏令尹⑧,今陽和扇氣,播厥⑨之始。

一日不作,人失其時。大王馳騁為樂,驅斥老夫,非勸農之意。”義季止馬曰:“此賢者也。”命賜之食。”老人曰:“籲!願大王均其賜也。苟不奪人時,則一時則享王賜,老人不偏其私矣。斯飯也弗敢當。”問其名,不言而退。

《南史·宋衡陽王劉義季傳》

【注釋】

①義季:劉義季,南朝宋武帝劉裕子,封衡陽王,宋文帝時病死。

②大脤:圍獵。

③郢:古地名,在今湖北荊沙。

④野老:老農。

⑤苫(shān):用茅草編編成的履蓋物。

⑥耒(lěi):原始的翻土農具,類似木又。

⑦楚子:楚王。周代封國中,楚原封子爵,敵時楚君稱楚子,但很早就自稱楚王。

⑧令尹:春秋、戰國時期楚國最高官職。擁耒老人在這裏所說的“楚子”大概是指楚莊王,楚莊即位之初“不出號令、日夜為樂”,諫勸過他的有多人。

⑨播厥,播種。語出《詩·周頌·載芟》。

【譯文】

劉義季曾大規模圍獵於郢,見有老農披著蓑衣在田野間耕作,便命左右過去嗬斥。老人手拿著來回答說:“從前楚子沉緬遊樂,受到令尹的譏笑,如今陽光和煦,春意盎然。正是播種之始。農夫一日不耕作,就是失去了寶貴的時機。大王隨意馳騁為樂,驅斥老夫,不是鼓勵農作的表示啊!”義季勒住馬韁,說:“這是賢者啊。”命令賞賜給他吃的東西。老人說:“唉!願大王讓人們都能受賜。如果不妨礙農時,那麼將來的收成就是我們享受的大王的恩賜。老漢我不想單獨受賜,這飯食也就不敢當了。”劉義季問他的名字,他沒有告訴就避開了。

殷氏刑前遺言

劭①妻殷氏賜死於廷尉,臨刑謂獄丞江恪曰:“汝家骨肉相殘②,何以枉殺天下無罪人?”恪曰:“受拜皇後③,非罪而何?”殷氏曰:“此權時④耳,當以鸚鵡⑤為後也。”

《南史·劉劭傳》

【注釋】

①劭:劉劭,南朝宋文帝長子。拜為太子,卻發動宮廷政變,殺死文帝,自立為帝,旋即遭到其弟劉駿等的聲討,不久即兵敗被殺。《宋史》稱之為“元凶”,與其同夥劉浚一起列為“二凶”。

②汝家骨肉相殘:殷氏所謂“汝家”是指劉家。

③受拜皇後:劉劭拜殷氏為後。

④權時:臨時:暫時。

⑤鸚鵡:姓王,原為劉劭姊東陽公主家婢女,後與劉劭狼狽為奸。劉劭敗後,亦被殺。

【譯文】

劉劭的妻子殷氏被賜死於廷尉,臨刑前,她對獄官江恪說:“你們劉家骨肉相殘,為什麼要冤殺天下無罪之人?”江恪回答說:“你受拜當了皇後,怎麼還說無罪呢?”殷氏說:“這隻不過是暫時的,以後是要讓鸚鵡當皇後的。”