正文 第五十六章(1 / 1)

“唧唧複唧唧,木蘭當戶織……同行十二年,不知木蘭是女郎……”北宋郭茂倩收編於《樂府詩集》的一首《木蘭辭》(又作《木蘭詩》)使得北魏女英雄花木蘭的故事廣為流傳,在中國可謂家喻戶曉。《木蘭詩》講述了少女花木蘭女扮男裝、替父從軍、馳騁沙場、載譽而歸的故事。在中國的傳統文化中,這個故事向人們所宣揚的是“忠”和“孝”,在當代似乎也已成為定式,即“《木蘭詩》的主題思想,實際上就是通過‘木蘭’這一文學任務形象的塑造,對儒家倫理精神‘忠’,特別是‘孝’進行了生動、鮮明的文化詮釋,表現了一種建立在親情心理基礎上的、充滿中國傳統文化精神的人性意識和人道關懷”。

1998年,好萊塢以其敏銳的嗅覺力挑選出“花木蘭”題材後又以其獨特的敘事手法——借助輕鬆、詼諧的動漫媒介將“木蘭代父從軍、征戰沙場、榮歸故裏”這一故事敘述得情趣橫生,張弛相間,疏密有致。它用西方的調料改造著東方的題材,用西式的想象與揣測製造中國的故事,使得動畫片《花木蘭》已經不再單純的蘊涵中國風味,也不是單純的變成了美國產物,而是融合了東方與西方、傳統與現代的文化元素,成為一個東西兼並的雜交混合體。這也使得“花木蘭”的形象由國內走向國際,逐漸為越來越多的人所熟悉和喜愛。

由好萊塢執導的《花木蘭》並沒有將其改編得麵目全非,花木蘭也並沒有搖身而變成為西式美女。改編後的電影無論是思想主題、情節結構,還是表現手法、藝術風格都能較好地忠實於原著,體現出原著的精神風貌。在花木蘭身上,中國古代傳統道德與倫理意識的精髓被刻畫得淋漓盡致。在花木蘭這部電影中,中國的傳統文化風貌也被展露無遺,為了渲染一種東方的神秘色彩,影片中仍保留了許多西方人眼中的屬於東方的東西。

迪斯尼在改編《花木蘭》時,借助中國一些特有的文化,如忠孝、祖先崇拜及大團圓結局等,成功地塑造了一位活潑好強、機智勇敢的巾幗英雄形象。在花木蘭身上,體現了精忠報國、孝順父母的傳統觀念和建功立業、追求榮譽的崇高品質。好萊塢在西式解讀的同時,仍保留了中國文化的原汁原味,使得《花木蘭》出爐後,仍閃耀著東方的原始魅力。例如,木蘭在父親年邁多病,國難當頭時,不顧個人利益,執意要為國效力的精神,是忠;花木蘭代父從軍,隱瞞性別十二年,屢屢受傷,最終設計將敵人消滅,使皇帝安然脫險,是“忠”、“孝”的完美統一;而精心設計的花氏大家庭——祠堂裏的列祖列宗、守護神木須龍、花奶奶和花父、花母,營造出和諧濃厚的家庭氛圍,這完全迎合了中國人的祖先崇拜情節。

動畫片《花木蘭》畢竟出自美國人之手,影片雖然仍保留了中國化的情境和神韻,但美國人的價值觀念和思維方式已經滲入其中,美國式的細節也給《花木蘭》平添了不少異國情調。從《木蘭詩》到動畫片《花木蘭》,你可以感受到濃濃的美國文化氣息。

動畫片中代父從軍前的木蘭也是一個處於男權社會下,要靠美麗裝扮,靠生兒育女給家庭帶來榮耀的女性,而天生不是這塊料的她對“自我”產生了懷疑。恰逢代父出征的機會,她便本能地做出了驚世駭俗的決定,以徹底的男裝將女性身體包裹,像男人一樣衝鋒陷陣,打破了“女子不如男”的說法。這樣的對比蘊涵著豐富的女性自強獨立的精神氣質和強烈的男女互助互補的平權意識。

木蘭憑借毅力和聰明在訓練中贏得尊敬,靠個人機智製造雪崩戰勝敵人,在回家途中奮力營救皇帝,拯救國家,女英雄在創造一係列奇跡時逐漸發現了自我。連花木蘭後來也坦率地承認自己所做的一切也許不是為了父親,而是為了她自己,希望有朝一日拿起鏡子時看到的是一個有用的人。這完全是美國個人英雄主義的真實寫照。

美國人固有的幽默情結在《花木蘭》中也得到了很好的展示。例如,花木蘭衣錦還鄉後,俊俏的李翔找到花家,木蘭的祖母看到軍隊裏可以遇到這樣的一表人才,便叫著“下次征兵換我去”。

美式風情在《花木蘭》中的體現除了女權主義、個人英雄主義情結、美式幽默外,還有的就是搖滾音樂的運用與“小龍”、“蟋蟀”等寵物形象的塑造。在美國文化中,作為影響了一代人的價值觀和生活方式的搖滾音樂,在《花木蘭》影片中得到了大肆的渲染。而迪斯尼慣用的動物形象,中國式的“小龍”和“蟋蟀”在《花木蘭》中也具有特別的象征意義。這些都賦予了影片濃厚的美國風味。

思考題

1.影視作品題材的選擇是否也受到文化與傳統的影響?

2.影視作品會對兒童產生怎樣潛移默化的影響?

3.影視作品在文化交流與文化傳承中有著怎樣的作用?