正文 第1章 一隻受傷的蜜蜂(1 / 1)

它又起飛了一次,這一次它飛離了沙丘,但卻一直朝著一個樹樁飛去。不過它還是躲過了樹樁,它放慢了向前飛行的速度,盤旋著,然後慢慢地滑過如鏡的池麵,似乎在欣賞自己水中的倒影。

那是在幾年前一個夏日的午後,我在山間的灌木叢中走了幾個小時後,感覺身體疲勞,於是我決定犒勞自己一頓午餐。我找到一根原木,坐在上麵,一邊打開一個三明治,一邊環視那山勢起伏跌宕的風景。

一隻蜜蜂在我的身旁不停地嗡嗡飛舞,否則那田園風景就近於完美了。我盯了一眼那蜜蜂,那是一隻普通的蜜蜂,專門襲擊人們的野餐。我沒多加思索就將它轟走了。

然而那蜜蜂卻毫不畏懼地又飛回來圍著我嗡嗡地叫。我開始變得不耐煩了,“啪”地把它打落在地,然後還用皮靴把它碾進沙裏。

過了一會兒,我發現我腳下的沙子被拱開了一點兒。那家夥又出現了,而且翅膀猛烈地扇動著。這次我認真起來了,我站起身用我210磅的身體把它重新碾進了沙裏。

這下我才放心了,接著坐下來吃飯,幾分鍾後,我又感到腳下有東西在輕輕地動。我低頭看去,那隻非常虛弱但仍然還活著的蜜蜂正有氣無力地從沙裏往外鑽。

我驚訝,它竟然還活著,這倒引起了我的興趣,於是我彎下身去觀察這隻蜜蜂受傷的樣子。它右邊的翅膀基本完好無損,但是左邊的翅膀由於我的原因卻像一張揉搓不堪的紙。然而,這隻蜜蜂還在慢慢地上下不停地扇動著翅膀,似乎在估計受傷的程度。它還開始整理它粘滿沙土的胸腔和肚皮。

接著,這隻受傷的蜜蜂又把注意力轉向左邊彎曲的翅膀,使勁地伸腿,並且很快舒展了翅膀。它每伸一次腿,都震顫翅膀,好像試驗飛起來的能力。在我看來這隻已經殘廢得毫無希望的家夥根本就飛不起來了。

我趴在地上,雙手和雙膝著地,想更好地看清它那徒勞的嚐試,其實帶著一種嘲笑。在我進一步仔細地觀察中,我證實這隻蜜蜂已經完了,我猜它肯定是完了。作為一名經驗豐富的飛行員,我一直認為我對翅膀頗有研究。

但是,這隻蜜蜂在恢複體力並且加快修整步伐。令我驚訝的是,那支撐薄紗般的彎曲的翅膀這時快要伸直了。

也許,這隻蜜蜂感到有足夠的信心再試飛一次。帶著能聽得見的嗡嗡聲它放開了對地麵的依附,飛了不足三寸遠,它又被狠狠地摔回了地上,接著它便更加使勁地伸展彎曲的翅膀。

隨後它又飛了一次,這次飛了六寸遠,便落在另一個沙丘上。很明顯,它的翅膀恢複了起飛的力量,但還不能控製方向,我也這樣認為。像飛行員學習一種新型飛機的特點那樣,它試著小跳了幾步,結果都很丟麵子。每次失敗,它都極力修整新發現的在結構上的缺陷。

它又起飛了一次,這一次它飛離了沙丘,但卻一直朝著一個樹樁飛去。不過它還是躲過了樹樁,它放慢了向前飛行的速度,盤旋著,然後慢慢地滑過如鏡的池麵,似乎在欣賞自己在水中的倒影。直到蜜蜂看不見了,我才發現我仍然跪在地上,而且我又跪了好一會兒。