正文 第20章 持家理財篇(3)(2 / 3)

富貴功名之類的得失,命裏皆有定數,一半在人力,一半在天命。隻有學做聖賢,才全靠自己努力,與天命沒有什麼相幹。我有誌師從聖賢,可年輕時候忽視了居家恭謹的修為,所以直到現在還免不了時有戲言和戲謔的行為。你應該舉止端莊,言語謹慎,如此就能打好道德修養的基礎。手諭。(時在江西撫州門外)鹹豐六年九月二十九夜

九諭紀澤:勿浪擲光陰,應勤勞持家

【原文】

字諭紀澤兒:

胡二等來,接爾安稟,字畫尚未長進。爾今年十八歲,齒已漸長,而學業未見其益。陳岱雲姻伯之子號杏生者,今年入學,學院批其詩冠通場。渠係戊戌二月所生,比爾僅長一歲,以其無父無母家漸清貧,遂爾勤苦好學,少年成名。爾幸托祖父餘蔭,衣食豐適,寬然無慮,遂爾酣豢佚樂,不複以讀書立身為事。古人雲:勞則善心生,佚則淫心生。孟子雲:生於憂患,死於安樂。吾慮爾之過於佚也。

新婦初來,宜教之入廚作羹,勤於紡織,不宜因其為富貴子女不事操作。大、二、三諸女已能做大鞋否?三姑一嫂,每年做鞋一雙寄餘,各表孝敬之忱,各爭針黹之工;所織之布,做成衣襪寄來,餘亦得察閨門以內之勤惰也。

餘在軍中不廢學問,讀書寫字未甚間斷,惜年老眼蒙,無甚長進。爾今未弱冠,一刻千金,切不可浪擲光陰。四年所買衡陽之田,可覓人售出,以銀寄營,為歸還李家款。父母存,不有私財,士庶人且然,況餘身為卿大夫乎!

餘癬疾複發,不似去秋之甚。李次青十七日在撫州敗挫,已詳寄沅浦函中。現在崇仁加意整頓,三十日獲一勝仗。口糧缺乏,時有決裂之虞,深為焦灼。爾每次安稟詳陳一切,不可草率,祖父大人之起居,合家之瑣事,學堂之工課,均須詳載。切切此諭。

鹹豐六年十月初二日

【譯文】

字諭紀澤兒:

胡二他們帶來了你請安的信,看到你的書法沒有進步,你今年都已經十八歲了,年齡在增大,學業卻看不出明顯的長進。陳岱雲姻伯的孩子,號杏生,今年入學,老師對他寫的詩評價甚高,說他詩冠通場。他生於戊戌年二月,比你隻大一歲。他無父無母,家境清貧,但他能勤苦好學,終於少年成名。你多幸福,有祖父輩的蔭庇,衣食不愁,心中沒有什麼可憂慮的,結果反使你安養逸樂,不再以讀書自立作為自己的正業。古人雲:“勞則善心生,佚則淫心生。”孟子也說:“生於憂患,死於安樂。”我真擔心你過於安逸了。

你的媳婦剛嫁到我們家來,你要教她下廚房做飯做菜,經常紡織,不要以為她是富貴人家的子女,就不讓做事。你的三個妹妹都會做鞋了嗎?以後三個小姑一個嫂嫂每年要做一雙鞋寄給我,以示孝心,要比比誰做得好;她們織的布要做成衣服、襪子一類的東西寄給我,我要通過這些東西來看看她們在家裏是勤奮還是懶惰。

我在軍中,也不荒廢學問,讀書和寫字從來沒有間斷過。可惜的是我年紀大了,眼睛花了,所以沒有什麼長進。你現在還不到二十歲,一刻值千金,切不可浪費了光陰。鹹豐四年在衡陽買的田,可找人幫忙賣掉,並把賣得的錢寄給我,歸還欠李家的錢。父母健在時,做子女的不應該有自己的私產,不管是做官的還是老百姓都一樣,何況我是個卿大夫,就更要這樣做了。

我的癬疾又複發了,不過沒有去年秋天那樣厲害。李次青十六日在撫州打了敗仗,詳細情況我寫在給沅甫的信中了。現在,崇仁縣正在加緊整頓隊伍,三十日打了一次勝仗;由於缺乏口糧,隨時都有破敗的可能,很讓人焦急。你每次寫信來,所有情況都要詳細寫上,不能草草了事;祖父的日常生活、家裏的瑣碎小事、學校裏的功課,都要寫清楚。千萬要記住。

鹹豐六年十月初二日

一〇致諸弟:諸事不可不盡心

【原文】

澄侯、沅甫、季洪三位老弟左右:

四月十四日王上國來,接澄、沅信各一件。

日來上遊信息何如?聞東安之賊竄至新寧,江、劉兩家被害,並有賊踞江忠烈之屋。信否?沅弟初六日果起行否?