第17章 晚禱(1 / 3)

短短幾個月裏第二次踏上亞平寧半島,她千年孕育的豐腴仍然能緩解我低落的情緒。南歐夏日的風裏帶有顯然的暖醺氣味,彌散著番茄和奶油的芳香,點燃了人最初的本欲。地中海的顏色是碧透的藍,像灑了一捧顏料。遠方緩慢靠岸的小船上塗著繚亂而誇張的色彩。

作為我離開英國後的第三個目的地,意大利的一切都如油畫般鮮明而邊緣模糊,美麗地驚心動魄。

我最終放棄了先出去吃飯的打算,準備立刻找到安琪琳娜的住所。佛羅倫薩的街頭來往喧囂,推著車的小販以唱詩般的調子叫賣,車裏的物品琳琅滿目。裝飾孔雀羽毛的威尼斯麵具在高處用空洞的眼眶俯視人群,將自己包裹在古老而不可一世的華麗中。

顯然父親選擇這樣一個看起來有些喧鬧的城市供安琪琳娜藏身是個不錯的選擇。盡管嘈雜和繁複似乎並不適合藝術創作,卻足以斷掉一些居心難測者避過人耳目進行一些暗箱活動的念想。

如果是為了保命,城市是更好的隱居地。

經過聖母百花大教堂前時臉意外被濺上了水,我微微側身,噴水池瀲灩的曲線像巴洛克花紋一樣妖嬈地躍動,組成一幅宮廷式的圖案。陽光在拋物線的頂端上耀眼地搖擺,水柱金光灼灼。我順著那一道人工彩虹的方向望過去,一個戴著眼罩的占卜者坐在廣場的角落裏,姿態虔誠,似乎望向遠方。

盡管景致優美,我的心情在打探來的殘酷結果下仍然算不上好。我著了魔似的過去,雖然並不真正相信他能給我什麼幫助。

占卜老人直到我站在他麵前時才注意到我存在,看來是一位真正的盲人。他緩慢地轉向我,對難得一見的顧客並不上心。

“請問您有什麼需要的?”他開口的語調卻是相當有教養,與流浪者的身份並不符合。

“我有兩位很重要的人,現在他們中可能隻有一人能活下來。”我自顧自說下去,“我想請您為我占卜一下這件事的前程。”

真正能夠看見未來的能力是不存在的,但有些魔法師能夠從現有情況精密推算出未來的走向。這已是十分罕見的能力,而且推算結果大多模棱兩可。在雷格勒斯的影響下,我從小就不太相信所謂占卜。但現在我極其需要什麼人來給我解圍,給我一個安心的解釋,甚至已經顧不得萬一此人真的是個魔法師,則有可能泄露機密的危險。

老人很認真地思考了片刻,最後把沒有視線的眼睛轉向我。

“我想,如果真的必須隻有一個人能活下來,您是能夠做出抉擇的。”他心平氣和地說,“在這兩人之中,您很明顯地傾向於其中一位。但另一位對您而言也是重要的,您隻是不願意接受為了保住一人要犧牲另一人的條件。”

我啞口無言。

“不過,既然您認為您隻是有可能要做出這樣的選擇,為什麼不說服自己那不可能發生呢?”老人含笑道,“為了幾率很小的偶然而放棄占絕大多數的生活,是不值得的。”

“那麼我現在能為此做什麼麼?”我蹲下身,基本與老人持平。

“等待。”他果斷地說,“任何人都會死。即使是幸存的那一位,也終有一天要離開您。您恐怕不能為此做什麼。與您珍視的人安寧地過完所剩時日,是您目前所能做的唯一一件事。”

“謝謝您。”其實作為占卜者,這位老人並沒有說出什麼可稱得上是前瞻性的建議,但仍讓我豁然開朗。我輕輕把裏拉硬幣放在他麵前,準備轉身離開。駿馬揚起前蹄的凸紋在陽光下燦燦生輝,兩道裂痕從鉛灰色地麵向外延伸。鑲著銀邊的流雲飄浮而過,陰影靠近,經過又遠離。

上一章 書頁/目錄 下一頁