你的靈魂似風景奇妙而罕見,
在那裏,迷人的精神似愉悅的假麵人,翩翩跳起貝加瑪斯克舞又彈奏詩琴,夢幻的假麵後隱匿著傷心。
傷感的旋律飛舞婉轉,
頌揚生的歡樂、愛的凱旋,
似乎疑惑著生與愛的真實,
歌聲織進了月光的幽咽。
月光靜謐又清冷,
讓小鳥們在樹叢中進入美夢,
讓噴泉,
迷醉在雪白晶瑩的雲母石清輝中。
P·魏爾侖《月光》
根據Alexander Blaess的英譯 再譯
德彪西的音樂,像月光一樣,從他深邃的靈魂中漂灑向廣袤的世界。沒有誇誇其談滔滔不絕,沒有急風暴雨翻天複地,沒有呐喊和喧囂,隻有真誠的低言細語,精美的幻想迷醉,無言的激情,含而不露的思想。創新的衝擊力融化在拉丁化的柔和形式中。
在溶溶月色裏,在水中倒影和種種充滿幻想的象征中,一場靜悄悄的革命改變了音樂的世界。