正文 第54章 後記(1 / 1)

我愛你,中國!

《我的中國夢》中文版(英文版書名為《我的中國夢——從紅衛兵到CEO》)終於整理完了。

這本書斷斷續續寫了好多年,不是按照事件發生的順序寫的,都是有感而發,想到什麼寫什麼。等我想將所有的文章整理成一本書的時候,發現很多內容都要重新寫。我的書是從二十世紀五十年代寫到今天,問題就在這個“今天”。中國的變化速度日新月異,我的很多文章是新舊對比,為了跟上今天的變化,文章的結尾總是要修改。我總想將我的書截止在一個重大的事件上,最開始將目標定在北京奧運會,後來定在改革開放三十周年,再後來定在建國六十周年,再後來定在上海世博會閉幕……

而今天我坐在家裏用蘋果電腦iMac寫這篇後記時,歲月的列車已經穿越時間隧道駛入2013年金秋十月的站台。

因為忙於公司的工作,很多文章是忙中偷閑寫的,到了後來我幾乎停不下來了,我必須要盡快完成這本書才能去做別的工作,否則我承受著巨大的心理壓力不能解脫。

我不擔心自己寫作水平怎樣,因為我們這一代人的故事是空前絕後的,隻要平鋪直敘真實地講述就足矣了。

寫五十年代和“文化大革命”的故事,基本上是一氣嗬成。而改革開放三十年的故事寫得比較艱難,這段曆史距離今天太近了,寫淺了欠真實,寫深了怕給自己或書中的人物帶來麻煩。更重要的是,怕自己在寫作中帶有偏見而誤導了讀者。而恰恰改革開放這個階段發生的故事,是我最想與讀者分享的。

我看了一些改革開放早期到西方留學的同齡人寫的書,他們出去後就留在了那裏,沒有親身經曆中國的改革開放。他們的故事截止在二十世紀八十年代。當然他們在西方的生活可能是富裕的,那也是我向往的生活。由於各種原因我沒有實現出國留學的夢想和定居的願望,但我同時也慶幸自己沒有離開祖國,親身參與了改革開放,親自體驗了其中的酸甜苦辣,親眼目睹了祖國的變化,並且成為受益者。

我這個年齡的中國人,每個人的故事都可以寫一本書。然而,除了一些專業作家或名人,老百姓自己寫自己故事的寥寥無幾。很多人懷揣著寫作的夢想,卻很少有人能真正坐下來去實現這個夢想。這更讓我感到自己做了一件非常有價值有意義的事情——給後代留下我們的故事。

最初這本書是寫給西方人看的,是想讓國外讀者通過這些真實而平凡的故事了解中國和中國人。在寫作的過程中,我經常感到苦惱,不斷地問自己:我能代表大多數的中國人嗎?因此,我會花很多時間上網查看網民們對某個問題的看法,會采訪我周圍的同事或朋友來驗證自己觀點的公正性。後來想多了,也就釋然了。幹嗎要代表別人寫書?寫自己的故事,抒發自己的情感,隻要我的故事是真實的,一定會有很多中國人在其中看到自己影子。我當過工人、老師、機關人員、私企領導,學過農、學過軍,從偏遠貧困山區走到首都北京,最後走向全世界。中國有千千萬萬與我經曆相似的人,我即便不能代表所有的中國人,也一定能代表很大一部分中國人。

中文版與英文版還是有區別的,我大段大段地刪除了那些西方人可能不理解而對中國人則是一些常識性的內容或整篇的文章,其中一篇是《台灣同胞——我的骨肉兄弟》,很多西方讀者通過這篇文章了解到除政治原因以外的人間悲喜和海峽兩岸中國人的情感。寫英文版時,我有一種強烈想糾正西方人對中國偏見的衝動,想用自己的方式來表達對祖國的熱愛。西方的讀者說他們從字裏行間可以感受到我對祖國的熱愛,盡管並沒有一句話是直接抒發對祖國的感情的。

在這本書的結尾,我要認真地說:

我愛你,中國!