凱西。
至於後邊那個問題,不好意思,實在聽不懂。
“OK,Cassie,我是Jack,你似乎不是新西蘭人,你是哪裏人,中國?日本?韓國?”
西雅隻聽懂了一句I‘m…Jack以及那句where…are…you…from。
聽懂兩句就能繼續交流了:“Japan,can…you…speak…Japan…language?”
日語那個單詞西雅不記得了,還好她會語言這個單詞。
但這新西蘭顯然不會日語:“不會,當然不會。”
這句聽懂了。
西雅:“&*&%#¥#%##%¥#%&*……”
然後,她望向jack,等著他的回答。
Jack一愣,總覺得日語不是這樣嘰裏呱啦的,但又覺得自己聽不懂不好懷疑,便說:“我不會日語,請問你能用英語說一遍麼?”
西雅用英語回答道:“我不會講英語。”
Jack很顯然也知道這一點。
於是乎,兩人亂七八糟地交談起來。
Jack問了三遍“你來新西蘭做什麼”,西雅才明白,回答:“Travel。”
“一個日本女生出來並不安全?”這句話一個單詞一個單詞的重複了五遍。
“I,功夫,very…good。”
西雅亂扯。
“你要去哪裏?”
“Hotel。”
這個單詞她在島上特意對照著字典研究過了。
“OK。”
Jack同意道,最終把西雅放在了一家酒店門口。
西雅身上沒錢,自然住不起酒店,但她就算化妝成哥特少女,美色還在,勾搭個男人住酒店不過是分分鍾的事情。
但這種美劇裏經常出現的情景,並不適合西雅,她沒外國人那麼奔放。
她隻是穿好高跟鞋,鎮定自若地走入酒店,在公用廁所隔間,從大腿根部掏出一塊手表,打算拿這塊百達翡麗的女表拿去當了。
她拿著這塊表,對著鏡子檢查了一遍妝容,確認不會被認出來,便來到這座不知道啥名字的城市,找到了一家當鋪,把十幾萬美金的手表兌換了五千新西蘭元。
揣著這五千新西蘭元,西雅在超市買了一些水果和吃的,拎著這些東西,挑了一家小型的不需要證件的旅館住了下來。
這種當鋪,小票一般會存一些日子,等人回來兌換。
短期內,那塊表不會銷售出去。
也就是說,顧維希短期內找不到她。
所以她打算在這個地方小住個兩三天,然後再當一些錢轉移陣地。
隻是吧,她沒證件,很多地方都去不了,她隻能選擇大巴車或者在路上攔車。
誒……
就是不知道新西蘭哪裏可以辦假證,煩。
想著些有的沒的,西雅吃了些東西,卸了妝,在小到可憐的旅店內洗了一個澡,然後倒在床上拚命補覺。
而島上,傭人們沒見到管家蘇黛,一陣納悶。
恰好到了早餐時間,傭人便隻要推開西雅的門,恭敬道:“西雅小姐,到了早飯時間,我服侍您起床,吃早餐吧!”