在現代的許多詩人中,泰戈爾更是一個“孩子的天使”。他的詩正如這個天真爛漫的天使的臉,看著他,就“能知道一切事物的意義”,就能感到和平,感到安慰,並且知道真相愛。
泰戈爾著作之流行,之能引起全世界人們的興趣,一半在於他思想中高超的理想主義,一半在於他作品中的文學莊嚴與美麗。
泰戈爾是印度孟加拉地方的人。印度是一個“詩的國”。詩就是印度人日常生活的一部分,在這個“詩之國”裏,產生了這樣一個偉大的詩人,自然是沒有什麼奇怪的。
我對泰戈爾的詩產生濃厚興趣是由於《新月集》。那時長發到肩的許地山君來我家坐客,在黃昏的微光中對我談到泰戈爾的事。他說,“在緬甸看到泰戈爾的畫像,又聽人講到他,便買了他的詩集來讀。”
後來,我到許地山君的宿舍裏去。他說,他送我本泰戈爾的詩選。說著便到書架上去找那本書。
我立在窗前,四圍靜悄悄的,隻有水池中噴泉的潺潺流水聲。
我很寂靜地在等候讀那美麗的文字,不多一會兒,他便從書架上取下很小的一本綠紙麵的書來,他說,“泰戈爾曾到過日本,這是一個日本人選的泰戈爾詩,你先拿去看看。”
我坐了車回家,在歸途中,借著新月城市的微光,略翻看了一眼。最讓我喜歡的,是它當中所選的幾首《新月集》的詩。那一夜,在燈下看了又看。
第二天,許地山君見我時,問道:“你最喜歡哪幾首?”我說,“《新月集》的那幾首。”他隔了幾天又拿了一本給我,說“這就是《新月集》。”
從那時後,《新月集》便常在我的書桌上,直到現在,我還時時把它翻開來讀。
我喜歡泰戈爾的詩,如我喜歡安徒生的童話。
安徒生的文字美麗而富有詩趣。他有一種不可測的魔力,能把我們帶到美麗和平的花的世界、蟲的世界、人魚的世界裏去;能使我們隨他走進有靜的方池的綠水,有美的掛在黃昏的天空的雨後弧虹等等的天國裏去。
泰戈爾的詩也具有這種不可測的魔力。它把我們從懷疑、貪婪的罪惡世界,帶到秀嫩天真的國界裏去了;它還使我們回歸到了以枯枝斷梗為戲的時代;使我們在重溫以貝殼為餐具,以落葉為舟的童夢世界。
總之,我們隻要一翻開它來,便像獲得了一雙神奇的翼翅,使自己飛翔到美靜天真的童國裏去——而這個童國便是作者的一個理想國。
鄭振鐸