If you get a prudent, healthy wife, your Industry in your Profession, with her good Economy, will be a Fortune sufficient.
Your Affectionate Friend,
Benj. Franklin
June 25, 1745.
親愛的朋友:
我不曾聽說過有什麼靈丹妙藥可以治療你提到的那種極端的偏見;就算我聽說過,我想自己也不會告訴你。婚姻才是最合適的療法,也是人類的必經階段,你能從婚姻中找到真正的幸福。你不讚成現在就結婚的理由似乎站不住腳。你認為晚婚可以帶來間接的利益,但我認為這些益處不僅難以保證,而且比起結婚成家本身,也微不足道。男人隻有與女人相結合,才算完整。分開時,女人缺乏男人強壯的體魄和堅毅的理智;男人缺少女人的溫柔、敏感和非凡的洞察力。唯有結合,他們才會在社會上大顯身手。一個單身男子的價值遠不如他在結婚後所具有的價值那麼大。因為他如同一頭肢體缺失的動物、一把殘缺不全的剪刀。
你如果娶到一個勤儉節約、聰慧健康的妻子,那麼在她勤儉持家的輔佐下,你在事業上再繼續勤奮努力,肯定會積聚一份殷實的財富。
你誠摯的密友,
本·富蘭克林
1745年6月25日
商調函
商調函是指沒有隸屬關係的地區、部門或國有單位之間為了人才流動而互致的公文。檔案因個人需要轉到外省或外地(市)的,首先得確認檔案是否在省(市)人才交流中心,然後憑檔案轉入地具有人事檔案管理權的單位(如人才交流中心)開具的商調函,才能把檔案轉出。
inclination [inklnein] n. 愛好;癖好;意向;傾向
She had an inclination for cooking.
她很喜歡做飯。
circumstantial [s:kmst鎛l] adj. (指描述)詳細的
He made a circumstantial account of what happened.
他對所發生之事做了詳盡敘述。
sensibility [sensbiliti:] n. 識別力;敏感性;靈敏性
The computer is of high sensibility.
這台計算機具有很高的靈敏度。
discernment [dis:nmnt] n. 識別能力;洞察力;敏銳;精明
Being a journalist needs acuteness of perception, discernment,
and understanding.