“蘇小姐?”
“是,是田中先生吧,請坐。”點了兩杯咖啡,蘇暖坐在沙發上任對方打量。
“一直欣賞蘇小姐的譯文,沒想到這麼有才華的翻譯家居然還這麼年輕,果然是英雄出少年啊!”
蘇暖謙虛的笑笑,“承蒙田中先生誇獎,蘇暖不敢妄稱翻譯家,不過是自己的愛好,能得到田中先生的賞識,是蘇暖的榮幸。”
不驕不躁,謙虛謹慎,田中一郎讚賞的點點頭,現在的年輕人多浮躁驕傲,有一點才華就拽的上天,像蘇暖這樣沉靜的孩子確實少見,更別說還有滿腹才華。
“蘇小姐,上次我發給你的合同不知你意下如何?”
“田中先生給的條件不錯,但有幾點可能需要略微修改,”蘇暖抿了口茶,“第一,出版書的翻譯者名稱我不想用自己的名字,用筆名就好;第二,田中先生提出的長期合作我很有興趣,但對於交稿期限我不希望有太多限製,畢竟於我而言翻譯是愛好,隻是希望有更多的中國著作能以日文發行,多宣傳中國文學,若有太多限製可能會影響我的翻譯質量,況且我還年輕,還有許多學業要忙,不可能將所有時間都投入在翻譯上,這點我相信田中先生能夠理解;第三,我的身份可能還要煩請貴社對外保密,蘇暖隻是平凡的小女子一名,不希望生活受到外界幹擾。基本上就這幾點需要補充,不知田中先生是否同意。”
田中一郎輕扣桌麵,略作思索,“蘇小姐的意見我可以代表我們出版社答應,但恕我直言,翻譯不同於寫作,若用真名對蘇小姐以後的翻譯事業更有利,而且就算出名,這一行也不像娛樂圈,會有記者圍堵和挖人隱私,對於蘇小姐以後的學業也會比較有優勢。”
蘇暖點點頭,這些她又何嚐不知,隻是她並不想將翻譯作為事業來經營。最初也不過是因為某幾本自己極喜歡的中國著作反複讀了好幾遍後,斷斷續續的用日文記載下來,畢竟中文和日文對自己而言都是母語,相互翻譯是再容易不過的事情。再加上上一世有一些翻譯的底子,寫起譯稿很順暢。後來在蘇閣看到許多求購中國著作的顧客,就萌發了將一些自己喜歡的書翻譯成日文,在日本普及的想法,這才有了這次和田中先生的見麵。
但蘇暖很清楚,這些隻是出於自己的興趣,並不表示自己願意將一生奉獻給翻譯事業,生命很短世界很大,蘇暖還有太多想做的事情,太多想看的風景,不想早早為自己劃下未來生活的狹小圈子。何況,雖然今天蘇暖一套米色休閑正裝加上刻意放出的成熟沉靜的氣質讓她看起來大了幾歲,但畢竟實際年齡隻有十四歲,若被有心人挖掘處又是一場免不了的風波。
“謝謝田中先生為蘇暖著想,但蘇暖現在還小,隻求平凡的生活,過兩年如果有必要蘇暖會考慮公布身份的。”
田中先生沉吟了一下,“這樣說也有道理,以你的年齡來說在這行確實太稚嫩了,過兩年有點成績了再決定是否公布身份也不失為一個好辦法。”
蘇暖笑笑,“那以後就要麻煩田中先生和貴社了,希望我們合作愉快。”
“蘇小姐太客氣了,這是我們應該做的工作。”
總算和出版社敲定了自己的翻譯出版問題,這段時間蘇暖忙得暈頭轉向,不僅要校訂翻譯稿,一起擬定出版的還有一本蘇暖的讀書心得,都是蘇暖平時讀書時寫下的點評,整理了下居然也有厚厚兩本,這次先出版一本,預計和翻譯稿一同配套出版。忙完這些繁雜瑣碎的事務,才驀然發現幾個月的時間已經悄無聲息的流過,期間蘇暖一直窩在市郊新買下的小院裏,那裏被蘇暖略作裝修整理後當作自己的私密空間和工作室,連亞久津和優紀都不知道房子的確切地址。偶爾蘇暖也會放下手頭上的事情回暖居坐坐,不管怎樣那裏都是她的家。但蘇閣卻幾乎沒回去過,所有事情都交給店長大叔打理,用人不疑,蘇暖對自己的眼光有信心,也因為從心底不想遇到那個清俊的柳生少年。