正文 第14章(2 / 2)

我們麵對麵站了好久,一聲不響地互相仔細打量著;隨後我們走近一些,我想大概是打算接吻,但是又望了望彼此的臉色,不知怎地都改變了主意。當他所有的姐妹們衣服悉碎作響地從我們身邊走過去時,為了找話說,我問他坐在馬車裏擠不擠。

“我不知道,”他漫不經心地回答我說,“你要知道,我從來也不坐馬車,因為我一坐進去就不舒服,媽媽知道這一點。晚上我們出門的時候,我總坐在馭台上,那可有意思得多了,什麼都看得見。菲力普讓我趕車,有時我就接過鞭子來。這樣趕車,你知道,有時候,”他富於表情地打著手勢說,“妙極了!”

“少爺!”有一個仆人走進前廳說,“菲力普問您把鞭子放到哪兒了?”

“怎麼問放到哪兒了?我還給他啦。”

“他說您沒有還給他。”“ “哦,那就是掛車燈上了。”

“菲力普說也沒有掛在車燈上……您最好還是承認,是您拿了把它丟了,為了您淘氣,菲力普得自己掏腰包會賠償,”那個怒衝衝的仆人接下去說,越來越激動了。

那個仆人看上去是個可敬的憂鬱的人,非常熱烈地袒護著菲力普,決定非把事情弄個水落石出不可。我不由地覺得,應該知趣一些,於是裝出好象沒有看到什麼一樣向一旁走去;但是在場的仆人們卻完全不這樣,他們更走近一些,帶著讚許的神情望著那個老仆人。

“哦,丟了就丟了!”文堅說,避免作進一步的解釋。“鞭子要花多少錢,回頭由我來賠。這真可笑!”他添上一句說,走到我跟前,把我向客廳那邊引去。

“不,請問少爺,您拿什麼來賠呢?我知道您的賠法:您要償還瑪麗雅·瓦西裏耶芙娜的二十個戈比已經有七個多月了;欠我的呢,我想也有一年多了,另外還有欠彼得魯什卡的……”

“住嘴!”年青的公爵嗬斥道,氣得臉色鐵青,“我沒有別的話說了!”

“沒有別的話了,沒有別的話了!”仆人都囔說。“這可不好啊,少爺!”當我們走進大廳時,他特別富於表情地補充一句說,然後把大衣放到衣櫥裏去。

“真高明,真高明!”在我們身後,由前廳裏傳來一個稱讚的聲音。

外祖母有一種特殊的本領,會利用一定的口氣和一定的情況,不是以第二人稱多數就是用第二人稱單數代名詞來表達她對人們的看法。雖然她應用您和你與一般通用的說法相反,但是這種細微差別到了她的嘴裏卻具有一種完全特殊的意味。當小公爵走近她時,她對他說了三言兩語,稱呼他您,而且用那麼輕視的眼光瞥了他一眼,要是我處在他的地位,一定會手足無措了;但是艾堅顯然不是這種性格的孩子,他不但不注意外祖母怎樣接待他,甚至對她本人也不注意,而是對大夥行了個禮,舉止即使算不得靈巧,至少是十分隨便的。索妮奇卡吸引住了我的全部注意力:我記得,當沃洛佳、文堅和我在大廳裏可以看見索妮奇卡,而且她也能看見我們和聽見我們說話的地方交談時,我就談得津津有味;碰巧我說到什麼自以為很好笑或者很漂亮的言語時,我就放開嗓門,而且望著客廳的門;但是當我們移到另外一個地方,。從客廳裏既看不到我們,也聽不見我們說話的聲音時,我就默默無言,對於談話再也沒有什麼興趣了。

客廳裏和大廳裏漸漸擠滿了客人;他們中間,象兒童晚會上常有的情形一樣,有些大孩子不願意錯過一場尋歡作樂和跳舞的機會,他們所以這樣,好象隻是為了討女主人的歡心。

伊文家的孩子們到來時,我不但沒有通常見到謝遼沙時所感到的那種樂趣,反而非常奇怪地生他的氣,因為他要看看索妮奇卡,並且在她眼前顯示一下自己。

幼年二十一 跳馬祖卡舞以前 “啊,看起來,你們要開舞會呀,”謝遼沙說,一邊走出客廳,一邊從口袋裏掏出