《飛鳥集》(1 / 3)

46

神從創造中找到他自己。

Godfindshimselfbycreating.

47

陰影戴上她的麵幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在“光”

後邊。

Shadow,withherveildrawn,followsLightinsecretmeekness,

withhersilentstepsoflove.

48

群星不怕顯得象螢火那樣。

Thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies.

49

謝謝神,我不是一個權力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。

IthanktheethatIamnoneofthewheelsofpowerbutIamonewith

thelivingcreaturesthatarecrushedbyit.

50

心是尖銳的,不是寬博的,它執著在每一點上,卻並不活動。

Themind,sharpbutnotbroad,sticksateverypointbutdoesnotmove.

51

你的偶像委散在塵土中了,這可證明神的塵土比你的偶像還偉大。

YouidolisshatteredinthedusttoprovethatGod“sdustisgreater

thanyouridol.

52

人不能在他的曆史中表現出他自己,他在曆史中奮鬥著露出頭角。

Mandoesnotrevealhimselfinhishistory,hestrugglesupthroughit.

53

玻璃燈因為瓦燈叫它做表兄而責備瓦燈。但明月出來時,玻璃

燈卻溫和地微笑著,叫明月為---“我親愛的,親愛的姐姐。”

Whiletheglasslamprebukestheearthenforcallingitcousinthe

moonrises,andtheglasslamp,withablandsmile,callsher,

“---Mydear,dearsister.“

54

我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流

開,我們也分別了。

Likethemeetingoftheseagullsandthewaveswemeetandcomenear.

Theseagullsflyoff,thewavesrollawayandwedepart.

55

我的白晝已經完了,我象一隻泊在海灘上的小船,諦聽著晚潮跳舞的

樂聲。

Mydayisdone,andIamlikeaboatdrawnonthebeach,listeningto

thedance-musicofthetideintheevening.

56

我們的生命是天賦的,我們惟有獻出生命,才能得到生命。

Lifeisgiventous,weearnitbygivingit.

57

當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。

Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.

58

麻雀看見孔雀負擔著它的翎尾,替它擔憂。

Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.

59

決不要害怕刹那--永恒之聲這樣唱著。

Neverbeafraidofthemoments--thussingsthevoiceoftheeverlasting.

60

風於無路之中尋求最短之路,又突然地在“無何有之國”終之了它的追求。

Thehurricaneseekstheshortestroadbytheno-road,andsuddenlyends

itssearchintheNowhere.讚(4)回應隻能有7個字2010-05-2715:29:1416

我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過

去了。

Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystops

foramoment,nodstomeandgoes.

17

這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心裏歡悅地微語著。

Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheir

whisperofjoyinmymind.

18

你看不見你自己,你所看見的隻是你的影子。

Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.

19

神呀,我的那些願望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。

讓我隻是靜聽著吧。

Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.

Letmebutlisten.

20

我不能選擇那最好的。

是那最好的選擇我。

Icannotchoosethebest.

Thebestchoosesme.

21

那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前麵。

Theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternon

theirback.

22

我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。

ThatIexistisaperpetualsurprisewhichislife.

23

“我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?”

“我不過是一朵花。”

“We,therustlingleaves,haveavoicethatanswersthestorms,

butwhoareyousosilent?“

“Iamamereflower.“

24

休息與工作的關係,正如眼瞼與眼睛的關係。

Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.

25

人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。

Manisabornchild,hispoweristhepowerofgrowth.

26

神希望我們酬答他,在於他送給我們的花朵,而不在於太陽和土地。

Godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesun

theearth.

27

光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當中遊戲,它不知道人是會欺

詐的。

Thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaves

happilyknowsnotthatmancanlie.

28

啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。

OBeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror.

29

我的心把她的波浪在世界的海岸上衝激著,以熱淚在上邊寫著她的題記:

“我愛你。”

Myheartbeatsherwavesattheshoreoftheworldandwritesupon

ithersignatureintearswiththewords,“Ilovethee.“

30

“月兒呀,你在等候什麼呢?”

“向我將讓位給他的太陽致敬。”

“Moon,forwhatdoyouwait?“

“TosalutethesunforwhomImustmakeway.“讚(2)回應隻能有7個字2010-06-0322:05:1931

綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發出的渴望的聲音。

Thetreescomeuptomywindowliketheyearningvoiceofthedumbearth.

32

神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。

HisownmorningsarenewsurprisestoGod.

33

生命從世界得到資產,愛情使它得到價值。

Lifefindsitswealthbytheclaimsoftheworld,anditsworth

bytheclaimsoflove.

34

枯竭的河床,並不感謝它的過去。

Thedryriver-bedfindsnothanksforitspast.

35

鳥兒願為一朵雲。

雲兒願為一隻鳥。

Thebirdwishesitwereacloud.

Thecloudwishesitwereabird.

36

瀑布歌唱道:“我得到自由時便有了歌聲了。”

Thewaterfallsing,“Ifindmysong,whenIfindmyfreedom.“

37

我說不出這心為什麼那樣默默地頹喪著。

是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。

Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.

Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.

38

婦人,你在料理家務的時候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在

小石中流過。

Woman,whenyoumoveaboutinyourhouseholdserviceyourlimbssing

likeahillstreamamongitspebbles.

39

當太陽橫過西方的海麵時,對著東方留下他的最後的敬禮。

ThesungoestocrosstheWesternsea,leavingitslastsalutationtotheEast.