“呼呼,瑞吉兒,這是在哪。”紮克躺在柔軟的沙灘上,海浪一次次無情地拍打著他的身體,仿佛在提醒他剛剛經曆的險境。他微微眯起眼睛,試圖透過陽光看清這片未知的天地。
瑞吉兒坐在一旁,她的外套在逃離時被海水浸透,現在正努力地擰幹上麵的水珠。她抬頭望向紮克,眼中閃過一絲憂慮,“我們之前被追捕的時候逃到的那個小船漏水了,所以我們漂流到了這裏。”
紮克緩緩地坐起身子,眼神迷茫地環顧四周,對周圍的陌生環境感到一絲不悅。他皺著眉頭,用一種略帶不滿的語氣說道:“意思是我們得在這荒郊野外的破地方生活著。”他的聲音中透露出些許無奈和煩躁。
瑞吉兒默默地點頭,表示同意。她沉默了一會兒,然後開口道:“確實如此。”接著,她陷入了深思之中,似乎正在思考應對之策。過了一會兒,她抬起頭來說道:“你去找食物,但記住不要直接吃,以免中毒。我會去查看一下地形,看看有沒有其他危險或者可利用的資源。我們在天黑之前回到這裏集合。”
紮克扛起那把鋒利的鐮刀,走向叢林深處。他的步伐顯得有些沉重,仿佛背負著巨大的壓力。而瑞吉兒則沿著島嶼的左側開始探索。經過一番努力,她終於將整個島嶼大致分成了四個部分。
首先映入眼簾的是一片寬廣的沙灘,金黃色的細沙在陽光下閃爍著微弱的光芒。接下來是茂密的樹林,樹木高大且密集,給人一種神秘而幽靜的感覺。再往前就是一座小山,山雖然不高,但卻陡峭難行。最後,在小山與樹林之間流淌著一條清澈的淡水河。
與此同時,紮克正站在一片果實累累的果樹前。他望著那些花花綠綠的果子,心中充滿了煩躁。他用力地抓了一把自己的頭發,抱怨道:“這誰能分得清哪個是有毒的,哪個是沒毒的啊!”他一邊采摘著果實,一邊嘴裏不停地嘟囔著,心中充滿了不安和擔憂。
看著旁邊聳立的大樹,紮克不滿的一鐮刀劈上去。隨後,一聲“砰”的聲音響起。
一隻隻鳥從樹冠裏飛出來。
不過這次作者沒想到怎麼弄出來肉
最後,紮克隻能帶著一兜的果子回去了集合地。
瑞吉兒也回到了此處紮克把采來的果子扔到地上,沮喪地坐在一旁。
瑞吉兒看著紮克,又低頭瞧了瞧地上的果子,若有所思。沉默片刻後,她緩緩開口道:“或許我們可以嚐試尋找一些動物來驗證這些果子是否含有毒性。”
紮克聽聞此言,眼眸頓時一亮,不禁拍了一下腦袋:“哎呀,我怎麼沒有想到這個方法呢?真是笨死了!”
兩人對視一眼,心中都湧起一股喜悅之情。於是,他們決定先前往河流附近觀察一番,希望能夠找到一些小魚或者青蛙作為實驗對象。當他們抵達河邊時,驚訝地發現這裏的河水竟然如此清澈透明,可以清晰地看到水底的石頭和搖曳的水草。
瑞吉兒麵露喜色,指著河裏說道:“你們看,那裏有好幾條魚呢!我們可以用樹枝做一個簡單的魚竿試試看能不能釣上來。”