好不容易 許我一段時光 19 (正文完)(2 / 3)

(如果任何人知道有什麼理由使得這次婚姻不能成立.就請說出來)

Everybody:Nocause!

響亮而整齊的聲音響遍禮堂裏裏外外,即使再有理由,也因剛剛兩人異口同聲的默契而消除。

Judge:OK.I/want/to/ask/two/people/of/the/same/wer/ea/problem,it/is/a/long/problem,/please/listen/to/answer:Sun/Cheung,whether/you/want/to/marry/Zoise/as/his/wife,according/to/the/bibleteaching/and/with/him/wil/I/abide/before/god;And/she/became/a/body,love/her,*fort/her,respect/her,protect/her,as/you/love/yourself.No/matter/whether/she/was/sick/or/health,rich/or/poor,always/loyal/to/her,until/go/out/of/the/world?我要分別問兩人同樣的一個問題,這是一個很長的問題,請在聽完後才回答:張燦,你是否願意娶葉若夕為妻,按照聖經的教訓與他同住,在神麵前和她結為一體,愛她、安慰她、尊重她、保護她,像你愛自己一樣。不論她生病或是健康、富有或貧窮,始終忠於她,直到離開世界?

Bridegroom:Ido.我願意.Judge:Zoise/Ye,If/you/would/like/to/marry/Sun/for/his/wife,according/to/the/bible/teaching/and/with/him/wil/I/abide/before/god;And/she/became/a/body,love/him,*fort/him,respect/him,protect/him,as/you/love/yourself.No/matter/whether/he/was/sick/or/health,rich/or/poor,always/loyal/to/him,until/go/out/of/the/world?

Brideg:Ido.我願意.Judge:現在要交換戒指,作為結婚的信物。戒指是金的,表示你們要把自己最珍貴的愛,像最珍貴的禮物交給對方。黃金永不生鏽、永不退色,代表你們的愛持久到永遠。是圓的,代表毫無保留、有始無終。永不破裂。

張燦拿過信女手中的戒指,牽起若夕的手,戴在她的無名指上。若夕看到戒指是何等詫異!那是在印度的時候,若夕看中的那枚,隻因價錢太貴,她沒狠下心買回來,一直都很後悔。

眼淚快要溢出來,張燦卻用隻有他們兩個聽到的聲音,輕輕說了一句,“不要哭。”

若夕又把眼淚憋了回去。她拿起信女手中的戒指,牽起張燦的手,把戒指套在了張燦的無名指上。

當然,兩枚戒指都是一樣的款式,隻是裏邊的字刻的不同,不過,那是後話了。

Judge:“張燦,請一句句跟著我說。”

Judge:“這是我給你的結婚信物,我要娶你、愛你、保護你。”

Bridegroom:“這是我給你的結婚信物,我要娶你、愛你、保護你。”

Judge:“無論貧窮富足、無論環境好壞、無論生病健康,我都是你忠實的丈夫。”

Bridegroom:“無論貧窮富足、無論環境好壞、無論生病健康,我都是你忠實的丈夫。”

Judge:葉若夕,請一句句跟著我說。

Judge:這是我給你的結婚信物,我要嫁給你、愛你、保護你。

Brideg:這是我給你的結婚信物,我要嫁給你、愛你、保護你。

Judge:無論貧窮富足、無論環境好壞、無論生病健康,我都是你忠實的妻子。