趙子慧“咣咣”砸花朵的房門,“起床啦,太陽曬屁股啦!”
花朵被敲門聲吵醒,揉著眼睛一看手機,已經11點了。花朵噌的躥起來,一把扯開窗簾,迷迷糊糊的去衛生間。
“你怎麼才叫我啊,這都快中午了!”
“才叫你?叫了你第三遍了。洗你的臉吧,早餐和午餐都給你準備好了。”趙子慧把烤好的麵包片和一大杯牛奶端到客廳的茶幾上。
花朵從衛生間洗漱出來,一臉精神的走到茶幾前,伸手拿起半個且好的紅蘋果,張大嘴一口咬掉一半。
“這蘋果挺好吃,哎,愛妃,你非要找男朋友麼,跟朕永結同心,白頭偕老不好麼?”
趙子慧用餐刀往麵包片上抹著果醬,嬌嗔,“不好,你還想我伺候你一輩子啊。拜托,那也不是蘋果,是蛇果,很貴滴。看網上說比蘋果減肥效果好。”
“我知道,但其實就是美國蘋果唄,中國人取了莫名其妙的個名字騙中國人。挺好吃的東西,弄這麼一個危險的名字。”
“不會吧,你翻翻你屁股邊上的那本雜誌。”趙子慧手指著,“以前我記得你想去時尚雜誌當編輯那會兒,咱們家的時尚雜誌你溜邊溜縫都看了。這本雜誌買了快一個星期了,你都沒看啊。這期裏麵有個專欄專門介紹外國水果的。”
花朵吃著趙子慧給她抹好果醬的麵包片,翻著雜誌,找到那個專欄仔細看起來。
專欄上清清楚楚的寫著:
蛇果的得名和蛇這種動物並不相幹。此果原產美國華盛頓州,美國人本來也想叫它
Apple,buttherealreadyhasafruitcalledapple,somustthinkoutanothername,duetothetasteissweeterthanapple,theycalleditreddelisiousapple。
傳到香港,粵語音譯成紅地厘蛇果。接著以訛傳訛,簡化成“蛇果”。
“原來是delisious音譯成地厘蛇啊,這翻譯有夠抽象。”花朵笑著又接著看車厘子的解釋,原來就是櫻桃cheeries的音譯。
“以前都是皇上給我講哎,現在你什麼都不知道了。忙成這樣了,天天也不按時回家了。我不能老獨守空房,便宜了程強那小子。”趙子慧默默叨叨。
花朵看完了雜誌,扔到一邊,眼露淫光,“我不在家,你們倆沒幹好事吧。”
“且,管好你自己吧!你到底和鄧建呢,還是和石磊呢,現在。”
花朵一歎氣,“天天忙,哪有時間談情說愛啊。都沒譜呢。就像你說的,連時尚雜誌都沒時間看了。”
花朵忽然意識到這是個很大的問題,因為作為策劃需要掌握方方麵麵的時尚流行資訊。尚揚曾經說過:好的策劃要成為一個雜家。花朵的工作和時尚息息相關,但卻因為忙為借口忽略了對於時尚流行趨勢的追逐與掌握。雖然花朵做簡報的時候必須翻閱各種時尚雜誌,但都是找尋有關活動的資料時,其他的看都不看的頁麵就被剪得支離破碎。