第二章 來自英格蘭的留學生(2 / 3)

respect

while in

it. None

may

challenge

thy word

while in

thy

domain(你在你自己的領地有著自己的權利,到你領地內的吸血鬼要尊重這種權利。在你的領地裏,無人能違背你的話。)

The Third

Tradition:

The

Progeny(第三戒條:後裔):Thou

shall only

Sire

another

with the

permission

of thine

elder.If

thou

createst

another

without

thine

Elder‘s

leave,

both thou

and thy

Progeny

shall be

slain.(隻有得到你的長老同意才能創造新的吸血鬼。如果你沒有得到長老的同意而創造了新的吸血鬼,你和你的後裔都將被處死)

The Fourth

Tradition:

The

Accounting(第四戒條:責任):Those

thou

create are

thine own

children.

Until thy

Progeny

shall be

Released,

thou shall

command

them in

all

things.

Their sins

are thine

to

endure。(那些你所創造出來的吸血鬼是你的晚輩。在他們被讓渡之前,你應該在各個方麵教導指揮他們。他們的罪要當成你自己的來忍耐)

The Fifth

Tradition:

Hospitality(第五戒條:客尊):Honor

one

another‘s

domain.

When thou

comest to

a foreign

city,thou

shall

present

thyself to

the one

who ruleth

there.

Without

the word

of

acceptance,

thou art

nothing.(應該相互尊重領權。在你到達一個陌生的城市時,應該向那裏的管理者引薦自己。如果沒有得到他的批準,你不能在那裏做任何事)

The Sixth

Tradition:

Destruction(第六戒條:殺親):Thou

art

forbidden

to destroy

another of

thy kind.

The right

of

destruction

belongeth

only to

thine

Elder.

Only the

Eldest

among thee

shall call

the Blood

Hunt.(嚴禁殺害你的同類。獵殺的權利隻屬於你的長老。隻有長老之中最年長的一個有權下發獵殺令)。”

“很好。看來你記得很熟。可是你為什麼不遵守呢?第一條避世就是要我們不能在任何非吸血鬼麵前露出自己的真麵目。可是你居然想去龍華國!你……”

“爹地,這都什麼年代了,我們為什麼還要遵守那些老掉牙的戒條?”凱瑟琳不解地問道:“那些陳年老東西就讓他們永遠埋在棺材裏吧。我們現在有幾個還在遵守著那六大戒條?不能對非吸血鬼露出自己的真麵目?林老師就不是吸血鬼啊。再說了,我們現在的身體,已經不再那麼畏懼陽光了,連獠牙也可以收回去,也再不需要餐餐都飲鮮血——一般人是認不出我們的身份來的。”

“小公主,你可不能這麼說啊,我們龍華國奇人眾多,難保不會有個可以看出你的真正身份的啊。”關係到國家的麵子,林正玄可不敢大意,怎也得給國人爭口氣不可:“譬如說我們林家,就是人才輩出。像是我爺爺的叔叔林楓,他就是一個捉鬼大師,捉的當然不是你們吸血鬼,我們那裏沒有吸血鬼,隻有吸血僵屍……”