respect
while in
it. None
may
challenge
thy word
while in
thy
domain(你在你自己的領地有著自己的權利,到你領地內的吸血鬼要尊重這種權利。在你的領地裏,無人能違背你的話。)
The Third
Tradition:
The
Progeny(第三戒條:後裔):Thou
shall only
Sire
another
with the
permission
of thine
elder.If
thou
createst
another
without
thine
Elder‘s
leave,
both thou
and thy
Progeny
shall be
slain.(隻有得到你的長老同意才能創造新的吸血鬼。如果你沒有得到長老的同意而創造了新的吸血鬼,你和你的後裔都將被處死)
The Fourth
Tradition:
The
Accounting(第四戒條:責任):Those
thou
create are
thine own
children.
Until thy
Progeny
shall be
Released,
thou shall
command
them in
all
things.
Their sins
are thine
to
endure。(那些你所創造出來的吸血鬼是你的晚輩。在他們被讓渡之前,你應該在各個方麵教導指揮他們。他們的罪要當成你自己的來忍耐)
The Fifth
Tradition:
Hospitality(第五戒條:客尊):Honor
one
another‘s
domain.
When thou
comest to
a foreign
city,thou
shall
present
thyself to
the one
who ruleth
there.
Without
the word
of
acceptance,
thou art
nothing.(應該相互尊重領權。在你到達一個陌生的城市時,應該向那裏的管理者引薦自己。如果沒有得到他的批準,你不能在那裏做任何事)
The Sixth
Tradition:
Destruction(第六戒條:殺親):Thou
art
forbidden
to destroy
another of
thy kind.
The right
of
destruction
belongeth
only to
thine
Elder.
Only the
Eldest
among thee
shall call
the Blood
Hunt.(嚴禁殺害你的同類。獵殺的權利隻屬於你的長老。隻有長老之中最年長的一個有權下發獵殺令)。”
“很好。看來你記得很熟。可是你為什麼不遵守呢?第一條避世就是要我們不能在任何非吸血鬼麵前露出自己的真麵目。可是你居然想去龍華國!你……”
“爹地,這都什麼年代了,我們為什麼還要遵守那些老掉牙的戒條?”凱瑟琳不解地問道:“那些陳年老東西就讓他們永遠埋在棺材裏吧。我們現在有幾個還在遵守著那六大戒條?不能對非吸血鬼露出自己的真麵目?林老師就不是吸血鬼啊。再說了,我們現在的身體,已經不再那麼畏懼陽光了,連獠牙也可以收回去,也再不需要餐餐都飲鮮血——一般人是認不出我們的身份來的。”
“小公主,你可不能這麼說啊,我們龍華國奇人眾多,難保不會有個可以看出你的真正身份的啊。”關係到國家的麵子,林正玄可不敢大意,怎也得給國人爭口氣不可:“譬如說我們林家,就是人才輩出。像是我爺爺的叔叔林楓,他就是一個捉鬼大師,捉的當然不是你們吸血鬼,我們那裏沒有吸血鬼,隻有吸血僵屍……”