楓橋夜泊

⊙唐 張繼

月落烏啼霜滿天,

江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,

夜半鍾聲到客船。

【注釋】

楓橋:在江蘇蘇州西部的一座橋。

姑蘇:蘇州。

寒山寺:在楓橋附近的一座古寺。

【品讀蒙學】

月已落下,烏鴉仍然在啼叫著,秋霜布滿了天空。我對著江上的點點漁火,愁悶得難以入睡,半夜裏,城外寒山寺悠揚的鍾聲飄飄忽忽傳到了客船。

望天門山

⊙唐 李白

天門中斷楚江開,

碧水東流至此回。

兩岸青山相對出,

孤帆一片日邊來。

【注釋】

回:轉變方向。

出:突出。

日邊來:指孤舟從遠方駛來,好像來自天邊。

【品讀蒙學】

天門山從中間斷開,楚江奔湧。一路奔流的江水,到這裏突然又旋轉向北流去。天門山東西默然相對,天水相接處,一片白帆沐浴著燦爛的陽光,從遠處駛來。

暮江吟

⊙唐 白居易

一道殘陽鋪水中,

半江瑟瑟半江紅。

可憐九月初三夜,

露似珍珠月似弓。

【注釋】

瑟瑟:碧綠的顏色。

可憐:可愛。

月似弓:農曆九月初三,上弦月,其彎如弓。

【品讀蒙學】

秋天美麗的夕陽安閑地鋪在水麵上,江水變得一半碧綠一半鮮紅。我憐愛這九月初三的夜晚,你看江邊的草地上掛滿了珍珠般晶瑩的露珠,新月像彎弓一樣懸掛在藍色的天幕上。

回鄉偶書

⊙唐 賀知章

少小離家老大回,

鄉音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,

笑問客從何處來。

【注釋】

偶:隨意。

鬢:耳邊的頭發。

衰:稀疏、斑白。

【品讀蒙學】

從小離開家鄉,年紀很大了才回來,雖然家鄉口音沒有改變, 但兩鬢已稀疏變白。小孩們見了都不認識我,笑著詢問:“您是從哪裏來的?”

詠 柳

⊙唐 賀知章

碧玉妝成一樹高,

萬條垂下綠絲絛。

不知細葉誰裁出,

二月春風似剪刀。

【注釋】

碧玉:碧綠色的玉。妝成:裝飾,打扮。

絲絛:形容像絲帶般的柳條。