楓橋夜泊
⊙唐 張繼
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鍾聲到客船。
【注釋】
楓橋:在江蘇蘇州西部的一座橋。
姑蘇:蘇州。
寒山寺:在楓橋附近的一座古寺。
【品讀蒙學】
月已落下,烏鴉仍然在啼叫著,秋霜布滿了天空。我對著江上的點點漁火,愁悶得難以入睡,半夜裏,城外寒山寺悠揚的鍾聲飄飄忽忽傳到了客船。
望天門山
⊙唐 李白
天門中斷楚江開,
碧水東流至此回。
兩岸青山相對出,
孤帆一片日邊來。
【注釋】
回:轉變方向。
出:突出。
日邊來:指孤舟從遠方駛來,好像來自天邊。
【品讀蒙學】
天門山從中間斷開,楚江奔湧。一路奔流的江水,到這裏突然又旋轉向北流去。天門山東西默然相對,天水相接處,一片白帆沐浴著燦爛的陽光,從遠處駛來。
暮江吟
⊙唐 白居易
一道殘陽鋪水中,
半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,
露似珍珠月似弓。
【注釋】
瑟瑟:碧綠的顏色。
可憐:可愛。
月似弓:農曆九月初三,上弦月,其彎如弓。
【品讀蒙學】
秋天美麗的夕陽安閑地鋪在水麵上,江水變得一半碧綠一半鮮紅。我憐愛這九月初三的夜晚,你看江邊的草地上掛滿了珍珠般晶瑩的露珠,新月像彎弓一樣懸掛在藍色的天幕上。
回鄉偶書
⊙唐 賀知章
少小離家老大回,
鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,
笑問客從何處來。
【注釋】
偶:隨意。
鬢:耳邊的頭發。
衰:稀疏、斑白。
【品讀蒙學】
從小離開家鄉,年紀很大了才回來,雖然家鄉口音沒有改變, 但兩鬢已稀疏變白。小孩們見了都不認識我,笑著詢問:“您是從哪裏來的?”
詠 柳
⊙唐 賀知章
碧玉妝成一樹高,
萬條垂下綠絲絛。
不知細葉誰裁出,
二月春風似剪刀。
【注釋】
碧玉:碧綠色的玉。妝成:裝飾,打扮。
絲絛:形容像絲帶般的柳條。