第四部分(1 / 2)

43千代田區一橋(次日白天)

東京都營公共汽車開過來,停下。

今西下車。

44護城河邊

今西邁著輕快的步子走著。

今天也很悶熱。

45國立國語研究所

陳舊的白牆小建築物上,掛著一塊寫著“國立國語研究所”的牌子。

今西看清牌子,走了進去。

46同上接待室

今西麵對國語學專家桑原。

桑原:你是問除了東北地區以外,還會不會有別的地方會講東北話?

今西:是的,我的意思是說,倘使有的話。

桑原:(微微苦笑)那可沒有啊。

今西:啊?

桑原:因為是東北人講的話,所以才叫東北話。勉強說,北海道的開墾地,有的整個村子都是從東北地區搬遷去的,也會講東北話,喏,也不過就這麼個範圍罷

了。

今西不禁歎了口氣,點了點頭。

桑原:不過,也有音韻相類似的地方。

今西;什麼叫音韻?

桑原:就是發育的方法,特別是語言的音響。

桑原站起來,向書架那邊走去。

桑原:比方說,車站上的叫賣聲,把壽司①和報紙喊成壽西和報擠羅,這是關東人挖苦東北人的話。但也就成了對出雲地方——從關西到中國地方的人們的挖苦

話了。

①一種用海苔包卷的飯團,中間夾入魚肉、青萊之類,用醋、鹽調味而有島根縣的一部分塗同樣鮮豔的紅色。

今西不由得感到意外。

桑原把取出來的書,翻開放在桌麵上。

桑原:也就是說,雖然做所所腔的意味荷是東北人,但出雲地方也有一部分人操非常類似的腔調的。

今西屏住呼吸,看著桑原翻開的地圖。

桑原:這就是音韻圖。你看,島根縣出雲地方的……

那張地圖。東北四縣全徐紅色,除此以外,日本列島隻

47書店的鋪麵

今西麻利地翻找著地圖。

這種十足的勁頭,使店員和顧客都感到驚異。

48書店毗鄰的冷飲店

今西手裏拿著島根縣地圖,急急忙忙走進來。

49同上冷飲店裏

正在融化的冰激淩。

今西沒去動它,隻顧專注地看著攤開的地圖。從頭逐字逐字地細心查找。

今西屏住氣息,雙眸凝視在一點上,一動不動。

從宏道湖畔穿入中國山脈的木次線。

深山裏的一個車站站名:“龜嵩”。

(疊化)

50澀穀附近大眾酒家(夜)

在角落裏的桌於上,今西笑容滿麵地給吉村倒啤酒。

今西:來,別客氣了,再喝一杯!

吉村:(莫名其妙地)今西,你今天怎麼啦?

今西:好了好了,先喝了我再慢慢跟你講。

吉村:要是有好消息,你就快說吧,快。

今西樂得沒法子,一飲而盡,微動著嘴唇。

今西:告訴你吧,被害人同東北口音的關係弄清楚啦。

吉村:啊?哦,真的嗎!

***

攤在桌麵上的島根縣地圖。

吉村興致勃勃地往下看。

吉村:龜嵩是念做“卡梅達卡”的吧。

今西:我曾向國冶研究所的桑原先生叮問了一句,他說也許是念做“卡梅達開”,兩者發音反正都一樣。

吉村:啊?

今西:斯斯腔的特點是語尾含混不清。盡管龜嵩有兩種念法,但操東北斯斯腔的人一念,咱們聽起來就成了卡梅達、卡梅達了。哈哈哈。

吉村:(神采飛揚)你立功啦。