第161頁(1 / 1)

“‘Fme’……不是‘空蟬’嗎?這翻譯也差太多了吧。”

同原版一樣,英文版的封麵設計也十分簡單,無法看清具體麵容的女人的半側臉攝影作品為底,以規規矩矩的黑體英文寫著“FLAME”,在下麵一排寫著“ZHAO YE”。

Fme——作動詞意為燃燒,作名詞意為情人。

燃燒的情人。

李琊明白過來,抿唇一笑,接著翻開扉頁。

依舊有一行小字:

For Camellia.

葉呦呦跑到他們身後,稚聲稚氣地念道:“For Camellia.”

葉釗揉了揉他的頭發,笑著問:“什麼意思?”

葉呦呦清澈的眸眼一轉,說:“為了山茶。”

李琊抿唇笑笑,“是‘獻給山茶’。”

謹以此書,獻給我的山茶,我的永恒的妹妹崽,我的欲念與靈魂。

我最愛的人。


Tips:如果覺得不錯,記得收藏網址 . 或推薦給朋友哦~拜托啦 (>.<)

傳送門: | |