Not all flowers bloom in spring, not all rivers flow to the sea. Flowers bloom in all seasons, rivers flow in all directions, as long as you love them, mountains and seas can be leveled, and everywhere is a scenery.(不是所有的鮮花都盛開在春天,不是所有的河流都流向大海。 鮮花盛開在四季,河流流向八方,隻要熱愛,山海皆可平,無處不是風景。)

一一一一一正文分界線一一一一一

今天是新生入學的第一天,他們需要參加分院儀式。

加德尼亞早早就把德拉科•馬爾福叫了起來,說今天一定要給鉑金小少爺打扮的漂亮一點。在那之後,加德尼亞就移形換影到了霍格沃茨。(沒用飛路粉是因為加德尼亞不喜歡從煙囪中鑽出來的感覺)鄧布利多很快就來迎接她,還給她辦了一個歡迎會。

之後,加德尼亞就和麥格教授互相熟悉了,倆人也很聊的來。但是斯內普好像偷偷的往加德尼亞這裏瞟了好幾眼,就在這時加德尼亞,突然聞到餐盤中牛排飄出來的味道,幹嘔了一下。檢查完後才發現她竟然懷孕了,這時斯內普好像才從幻想中走出。他站起來對著加德尼亞說:“跟我出來一下。\"倆人來到走廊裏,最終還是加德尼亞先開的口:“西弗,這個孩子我很抱歉,當時我正處於發情期,所以沒有辦法,而你又剛好進來。如果這個孩子會讓你不方便,我可以去麻瓜界打胎。\"她話剛說完就聽見某個黑袍男人急切的喊到:“你是腦子被及笄草占滿了嗎?我不同意!\"說罷就把加德尼亞打橫抱起並心想:怎麼這麼輕,這個女人是想把我們的孩子餓死嗎。

一一一一一結尾分界線一一一一一

Perhaps the wind was too strong, blowing away the innocence of the youth, the clouds of the past, and also our past. Itu0027s probably because the wind is too strong, it messes up the hair ends, blows out the eyes, blows away the lost mind, and blows away countless youthful moments. Perhaps the wind was too strong, blowing away the boyu0027s blood, blowing away the girlu0027s ignorant feelings, and blowing down the golden wutong leaves.(大概是風太大了,吹散了少年的童真,吹散了過往的雲煙,也吹散了我們的曾經。大概是風太大了,吹亂了發梢,吹花了雙眼,吹迷的心智,吹走了無數的青春。大概是風太大了,吹散了少年的一腔熱血,吹走了少女的懵懂情思,吹落了金黃的梧桐樹葉。)