(為了還原本文語言係統混亂感,很對不起,本章要一個華為翻譯,有德語、俄語、日語、韓語,隻是借用語言,沒有故意暗示什麼。請諒解。)
混亂中,幾名看起來像保安一樣的人妄想指揮起他們有序撤退卻根本不被理睬,“Wieso sollten die vorgesetzten das tun?”一個保安抱怨道。
“Hört auf zu jammern und macht euch fertig!(華為翻譯的)”班長對隊員說。
“Alles runter auf den boden! Wir werden sie abschießen!!”他們直接吼道,這句話的意思對於其它中原人雖不清楚,但經過翻譯耳機他們知道這意味著什麼。
電磁突擊步槍咆哮著,所有來不及或無法趴下的人和東西直接被槍械的子彈撕碎。“Feuer konzentrieren! Im hyoma rufen sie die kommandozentrale an. Wir sind in not und brauchen hilfe.”指揮長對班長說,“Ein team zieht sie aus der schusslinie. Zwei teams feuern weiter. Drei teams bereithalten für den einsatz der B.O.W.S! Soll dieses verwurstähnliche ungeheuer Wissen, was die menschen Wissen.”說完。他就丟過去了一個震蕩彈。
“Folgt uns!”一隊隊長說道。
說回那隻怪物,此時,那隻怪物的兩雙鐮刀一樣的大鉗子正努力抵擋著子彈,而它背後的兩翼已千瘡百孔,似乎感到眼前的獵物正在幹什麼事的它,抬頭看去,這一個班20多人隻有6、7個人仍在射擊,可他們卻戴了一個奇怪的麵罩,它回憶起了一段不好的記憶。
抖了抖身上的子彈,它猛然跳起進了通風管道,將8隻利爪收起後敏捷地去往了下一個地點。
“Eine pistole. Benachrichtigen sie den kommandanten! Wir hatten einen seitenangriff! Es sind noch drei! Die B.O.W.S sollen aufhören. Wir verlegen sie.”隊長指揮道。
……
\\\"Вас понял! Всем включить тепловое изображение! Появились крысы, и вот наш момент охоты. Не позволяйте этим правым смотреть на нас свысока!\\\"通訊頻道中傳出另一種語言,字裏行間即使光是聽,很明顯地針對性語氣。
“Machen wir \\u0027ne wette? Ich wette, ihr schafft es, ihn totzuschlagen.”
“あなたたちがそう言うなら、私も來ます!Bチームが死なないことに賭けます!”
“Was spielt ihr? Jetzt kommt aber kein müll mehr.”
“하하하!”
……
“******這裏是指揮部!指揮部受到襲擊!”
一瞬間,整個頻道變得鴉雀無聲,開玩笑的和下賭的都閉嘴了。