第9章 尋找能量坐標(1 / 2)

EnBu səhər yanan kanallar dünyaya baxıb uzaq yollarına baxa bilərlər. Onlar yavaş topraklarını sürükləyirlər, yer üzünü sürükləyirlər və səfərə çıxdıqları uzaqlarını ölçərlər. Birdən külək balığı saçlarımı üfürər, mən artıq ziyana uğramışam. Bizim dünyanın aqibətini bilmək üçün heç bir yol yoxdur və biz də qorxusuz və kədərlənməyə çalışmırıq. İddial tərəfində, ümid etdiyimiz cürbəcür gözləyirik, rüyalarımızın sonunu görür. Yaşam müxtəlif salamlarla dolu, amma sonunda biz hələ də eyni gülümsəyə qadir olarıq. Göyün dəyişikliklərinə baxdıqda, biz hamımız suyu çəkməyə çalışırıq. Yarın köprüyü sahib olmaq üçün heç kəs doğmaz, buna güclü güclü güclü güclü idi. Uyandığımızda, bugün bir adım öyrənmək lazımdır. Yemek hazırlamaq vaxtıdır. Biz ayaqlarımızla suyu yığıb büt ün suyu bir yerdə içdik. Görünür ki, biz bu qədər umutsuz olduq. Birdən güclü külək üfürdü. Süfürən saçlar küləyi ilə hərəkət edir, bu məni bu yerdən çıxartmaq üçün çağıran gizli sinyaldir. Bizim dünyanın sonunu bilmək üçün heç bir yolumuz yoxdur və biz gələcək səfərdə necə üzücü olacağımızı bilmirik. Ideal tərəfində, ümid etdiyimiz cesareti gözləyirik. Onun anında rüyanın sonunu görür. Zaman uçurur, ulduzlar hərəkətə sürüklənir. Uyandığımızda, bugün ileri sürməliyik. tiu mondo ni ne povas starigi la grudojn kaj grudojn. Se ni far a s erarojn, ni forfalos en la vivo de la monda aferoj. Kiu en la mortmortmorto ne volas returni al tiu antaŭa ĝo, kaj la historio de la pasiĝo ankoraŭ ne mallongiĝis. Se ni faras la vovojxojn de tri vivoj gxis la fino de la historio. La vivo kaj morto disŝŝŝas niajn ŝŝŝŝŝŝojn, for ŝŝŝas la fluŝajnajn jarojn. La fluŝajnajn fluŝoj de Su SXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXclouds and clouds. Donu0027t ask whether I am a demon or a fairy. Riding t he wind and swaying, we go to the hundred riverivers and thousands of mountain s, and see through this bustling world.I donu0027t know how long they will return to t he shore. I ask about the old riverbank mouth, the bow of the old painted boat, and the memories of the past. The world has been stolen, and Su Sheng Liuyu dreams of a hundred time s. When he wakwake up, the world has changed. Zhang Suyeu0027s fire is driving and Burning with long long longing. Donu0027t ask me what year I will be tonight. Riding the wind and swaying, I ask about the sky, water, and mountains. I have asked all the questions of the world, and tonight I wander alone in the world, and tonight I am wandering alone alone in the world, and tonight Iu0027m wandering alone in the world, and tonight I ask about the old riverbarbank mouth, the bow of the old painted boat, and the memories of the past.la mortinta mondo, Nur por renkonti sian malnovan amikon, Su Shengliuyu sonĝis pri cent twists kaj turnis en siaj armiloj. Kiam li vekiĝis, la mondo ŝanĝis. Zhang Suye bruligis per longeco, ne demandis, kion jaron ĝi estis ĉi-vespere. Ridante la venton kaj tremante, li petis la ĉielon, akvon kaj montojn kaj demandis ĉiun pri tiu mondo. Ĉi-vespere, li fluis sola en la mortinta mondo, nur por vidi sian malnovan ami