第一章(1 / 3)

名家名譯世界文學名著文庫

契訶夫短篇小說精選

俄〉契訶夫\/著沈念駒等\/譯全譯插圖本

中國戲劇出版社

圖書在版編目(CIP)數據

契訶夫短篇小說精選\/(俄羅斯)契訶夫著;沈念駒等譯.

-北京:中國戲劇出版社,2005.9(世界文學名著文庫.第4輯)ISBN7-104-02153-1

Ⅰ.契.Ⅱ.①契.②沈.Ⅲ.短篇小說-作品集-俄羅斯-近代

Ⅳ.I512.44中國版本圖書館CIP數據核字(2005)第094942號

世界文學名著文庫(第4輯)契訶夫短篇小說精選

策劃:中國戲劇出版社作者:〔俄羅斯〕契訶夫譯者:沈念駒等責任編輯:趙瑩執行編委:馬躍王慧川劉琳肖玲玲

陳榮賦段冶徐勝華龔雪蓮封扉設計:李慶偉美術編輯:楊玉萍責任出版:馮誌強出版發行:中國戲劇出版社社址:北京市海澱區紫竹院路116號嘉豪國際中心A座10層郵政編碼:100089電話:010-84002504(發行部)傳真:010-84002504(發行部)電子信箱:[email protected](發行部)經銷:全國新華書店印刷:北京東海印刷有限公司開本:760mm×980mm1\/32印張:157字數:4021千版次:2005年9月北京第1版第1次印刷書號:ISBN7-104-02153-1\/I·854定價:103.00元(全12冊)版權所有違者必究

契訶夫像

契訶夫(1860-1904),俄國主要劇作家和短篇小說大師,以語言精練、準

確見長,善於透過生活的表層進行探索,將人物隱蔽的動機揭露得淋漓盡致。

他的優秀劇本和短篇小說沒有複雜的情節和清晰的解答,集中講述一些貌似平凡瑣碎的故事,創造出一種特別的,有時可以稱之為令人難以忘懷的或是抒情味極濃的藝術氛圍。他采用簡潔的寫作技巧避免炫耀文學手段,被認為是19世紀末俄國現實主義文學流派的傑出代表。其主要作品有:短篇小說《苦悶》、《萬卡》、《變色龍》、《套中人》、《醋栗》等;中篇小說《草原》、《跳來跳去的女人》、《掛在脖子上的安娜》、《六號病房》、《一個女人的天地》等;戲劇《海鷗》、《萬

尼亞舅舅》、《三姐妹》、《櫻桃園》等。

全譯插圖本

《名家名譯世界文學名著文庫》編委會

主編:季羨林編委(排名不分先後):

葉廷芳葉渭渠李文俊

李玉民劉文飛呂同六

許淵衝宋兆霖楊武能

羅新璋林一安柳鳴九

郭宏安高中甫高莽

倪培耕董衡巽

譯本序

安東·巴甫洛維奇·契訶夫是俄國著名小說家和劇作家,1860年1月29日生於俄國羅斯托夫省的塔甘羅格市。他的父祖兩輩曾經身為農奴。憑借自己的勤勞和智慧,契訶夫的祖父當上了自己所從屬的地主家的糖廠的經理,並陸續積累了一筆錢,終於在1841年為一家人贖了身。契訶夫的父親獲得自由後娶了親,在本地開一家雜貨店謀生。在六個孩子中,後來成為作家的安東·契訶夫排行第三。父親的商店慘淡經營,契訶夫從小生活艱難。父親對孩子非常嚴厲,經常打罵。盡管如此,契訶夫對父母始終非常孝順。1876年他父親的商店破產,一家人隻好遷到莫斯科謀生。此時契訶夫正在法語學校學習,所以一個人留在了故鄉。為了維持生計,16歲的契訶夫一麵求學,一麵業餘做家庭教師。1879年他中學畢業,考進莫斯科大學醫學係。

由於家境困難,進大學的第二年契訶夫開始以文學記者的身份為一些幽默刊物寫些短小的幽默作品借以維持生活。這便是他文學活動的開始。這些搞笑作品無多大文學價值,但能見容於當時的書刊檢查機關,也有一批讀者。漸漸地,他的名聲開始傳播。不過,他早期的幽默作品中也有一些針砭時弊、諷刺社會不良現象和世態人心的作品,如《變色龍》、《胖子和瘦子》、《普裏什別葉夫中士》等。隨著他名聲的擴大,他的創作開始受到一些名作家的關注。1886年作家格裏戈羅維奇寫信給

他,除了肯定他的文學才華外,還希望他珍惜自己的才華,多寫

有意義的作品。他深受啟發,開始以嚴肅的態度對待創作,以後逐漸寫出了一係列具有深刻思想的好作品。

契訶夫於1904年7月15日因肺結核逝世於他在此治病的德國城市巴登維勒,享年44歲。他的文學活動也隻有24年。但是在這短短的24年裏他為人類的文學寶庫留下了豐富的遺產。20世紀80年代在蘇聯出版的《契訶夫全集》有30卷,其中作品18卷,書信12卷,總數約相當於中文一千多萬字。這些作品,大量的是中短篇小說(尤以短篇小說為多),還有兩大卷劇本,可見創作之豐。

在中國,契訶夫的小說擁有大量讀者。閱讀他的戲劇作品的人相對地要少得多,所以這裏有必要將他的劇本提上一筆。契訶夫於19世紀80年代中期開始劇本的創作,第一部劇本是寫於1886年的《論煙草的危害》。他早期的戲劇作品以輕鬆喜劇為主,除了上麵提到的,還有《蠢貨》、《求婚》、《一個不由自主的悲劇角色》、《紀念日》、《伊凡諾夫》等,其思想內容也與早期的小說接近。從19世紀90年代後期開始,他先後創作了四部使他成為著名劇作家的劇本:《白鷗》(又譯《海鷗》)、《萬尼亞舅舅》、《三姊妹》和《櫻桃園》。在這些劇本中契訶夫接觸到了重大的社會問題,取得了巨大的成功。契訶夫還和藝術家斯坦尼斯拉夫斯基、丹欽科進行了創造性的合作,對舞台藝術作出了重大改革。

收入本書的38個中短篇都是契訶夫小說的代表作,按發表的先後順序排列,從中可以鮮明地看出契訶夫創作思想發展的脈絡,越到後來越深刻。這些作品有的反映了底層人民的悲慘生活,如《萬卡》、《苦悶》;有的寫出了小人物戰戰兢兢、卑躬屈膝的心態和麵貌,如《小官吏之死》、《胖子和瘦子》;有的鞭笞了見風使舵的奴顏媚骨,如《變色龍》;有的刻畫了專製製度衛道士的嘴臉,如《普裏什別葉夫中士》;有的揭露了專製製度對

社會的壓製及其保守和虛弱,如《套中人》;有的針砭了追求虛

榮、庸俗無聊、鼠目寸光的人生哲學,如《跳來跳去的女人》、《掛

在脖子上的安娜》、《藥內奇》(又譯《姚尼奇》)等;有的揭示了專

製製度下陰森可怕的俄國社會現狀,如《六號病房》;有的反映

了資本主義在俄國的發展,如《一個女人的天地》(又譯《女人的

王國》);有的以婚外戀為題材,表現了對美好生活的追求和憧

憬,從而喚起人們對渾渾噩噩、半死不活的生活的厭惡,如《鄰

居》、《帶狗的女人》。

要從契訶夫幾百個中短篇小說中選出三十多篇組成一個

集子,是一件難事。且不說選編者本人水平和眼光有限,就是對廣為人知早有定評的名篇,論者往往見仁見智,有的認為該選,有的認為不該選;再說有的作品已反複多次出現在各種選本甚至學生課本中,這次要不要入選?這都是不好處理的一個難題。最後隻好定下兩個原則作為入選的依據:一、限於本書篇幅,既然不可能將作者代表作中的名篇盡行囊括,隻好盡可能精選,掛一漏萬是無可避免的了;二、有的作品如《變色龍》、《套中人》、《小官吏之死》等盡管見諸大多數選本,考慮到其典型性與代表性,還是選了。總之,選譯者希望通過本書讓讀者大致了解一下契訶夫小說的幾個重要方麵。如果能達到這一

點,於心亦安了。

附帶說明一點,出於譯者對原著精神的理解,個別詞語或

篇名在翻譯時作了與以往譯法不同的改變,如烏蘭汗譯的《藥

內奇》中主人公的名字,譯者既未按以前通行的譯法寫成“姚尼

奇”,也未按俄語的發音通篇都使用“約內奇”的譯法,而是在篇

名和篇末改成了“藥內奇”,譯者這樣處理是別具匠心的。

馬心水

2001年秋於杭州

目錄

給博學的鄰居的一封信...............1胖子和瘦子....................6喜事......................10在釘子上.....................13勝利者的得意洋洋.................16小官吏之死....................20文官考試.....................23戴假麵具的人..................28變色龍.....................35皮靴......................40馬姓......................45迷路的人....................51預謀犯......................56未婚夫和爸爸...................61客人.......................67名貴的狗.....................72紙裏包不住火..................75哼,這些乘客們!.................81普裏什別葉夫中士................86太太們......................92幸福的人.....................97在別墅裏....................103大提琴的浪漫故事................110一件藝術品...................117

白嘴鴉.....................122

苦悶......................124萬卡......................130無依無靠的人..................136跳來跳去的女人.................142鄰居......................169六號病房....................188一個女人的天地.................243掛在脖子上的安娜................285套中人.....................298藥內奇.....................312帶狗的女人...................331有關愛情的故事.................349沒出嫁的新娘..................358

給博學的鄰居的一封信①

親愛的鄰居:

馬克西姆..(我忘記您的父稱了,請多加包涵!)對不起,請原諒我這個糟老頭子和荒唐可笑之人冒昧寫這封空話連篇、毫無價值的信來打攪您。您屈尊搬到我們這個小地方來,與我這個小人物為鄰,已整整一年了,可我還一直不認識您,您也不認識我這個卑微而又不安守本分的糟老頭子。

親愛的鄰居,請允許我借助於我這老年人的潦草字體跟您認識一下,並在內心裏默默地緊握您那隻學者的大手,祝賀您從聖彼得堡來到我們這個不成體統的小地方,我們這個地方住的都是一些粗人和農夫,即所謂的賤民。我老早就渴望找機會跟您結識,因為從某種意義上說,科學也跟文明一樣,乃是我們親愛的母親,還因為我由衷地敬佩那些有聲望的人,他們的名字閃耀著光輪,他們頭上戴著桂冠和各種冠冕堂皇的東西,胸前佩帶著勳章和綬帶,他們還有各種各樣的文憑和證書,那些東西看上去如同電光閃閃,聽起來卻又如雷貫耳,他們享有盛名,他們的名字響徹這整個肉眼看得見和看不見的世界的各個角落。

我熱愛那些天文學家、詩人、哲學家、教授、化學家以及其他獻身於科學的人士,您通過自己所研究的學科,更確切地說,通過自己的研究成果,也理應屬於這類人物。聽說您在從事科

①這篇小說是契訶夫的處女作,也是成名作,創作於1879年底,發表在幽默刊物《蜻蜓》上,當時他正在上大學一年級。文中諷刺了一個不學無術而又自命不凡的舊式地主的愚昧無知,發表後受到讀者的熱烈歡迎。