ARBITRATION:

ALL DISPUTED ARISING OUT OF PERFORMANCE OF, OR RELATING TO THIS CONTRACT, SHALL BE SETTLED AMICABLY THROUGH FRIENDLY NEGOTIATION. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED THROUGH NEGOTIATION, THE CASE SHALL THEN BE SUBMITTED FOR ARBITRATION, THE LOCATION OF ARBITRATION SHALL BE IN THE COUNTRY OF THE DOMICILE OF THE DEFENDANT. IF IN CHINA, THE ARBITRATION SHALL BE CONDUCTED BY THE RULES OF ARBITRATION. THE ARBITRAL AWARD IS FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIES. THE CHARGES ARISING FROM THE ARBITRATION SHALL BE UNDERTAKEN BY THE LOSING PARTY.

Signed by:

THE SELLERTHE BUYER

WUXIBLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.KU TEXTILE CORPORATION李立Jac

MT 700ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT

SENDERHSBC BANK PLC,MONTREAL,CANADA

RECEIVERBANK OF CHINA, WUXI BRANCH, CHINA

SEQUENCE OF TOTAL27: 1\/1

FORM OF DOC. CREDIT40A: IRREVOCABLE

DOC. CREDIT NUMBER20: 123456

DATE OF ISSUE31C:150520

APPLICABLE RULES40E: UCP LATEST VERSION

DATE AND PLACE OF EXPIRY31D: 150815 IN CANADA

APPLICANT50: KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADA

BENEFICIARY59: WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD

NO.53 ZHONGSHAN ROAD, WUXI, CHINA

AMOUNT32B: USD 66020.00

AVAILABLE WITH\/BY41D: ANY BANK IN CHINA, BY NEGOTIATION

DRAFTS AT...42C: AT 60 DAYS AFTER SIGHT

DRAWEE42A: KU TEXTILE CORPORATION

PARTIAL SHIPMENT43P: ALLOWED

TRANSSHIPMENT43T: ALLOWED

PORT OF LOADING\/AIRPORT OF DEPARTURE44E:CHINESE MAIN PORT

PORT OF DISCHARGE44F: MONTREAL,CANADA

LATEST DATE OF SHIPMENT44C: 150715

DESCRIPTION OF GOODSAND\/OR SERVICES.45A:

9400 PIECESGIRL DRESS 100% COTTON

AS PER S\/C NO.123

STYLE NO.QUANTITYUNIT PRICEAMOUNT

117542400PCS USD6.80\/PCUSD16320.00

115753000PCSUSD5.50\/PCUSD16500.00

115762400PCSUSD8.50\/PCUSD20400.00

115771600PCSUSD8.00\/PCUSD12800.00

CIF MONTREAL,CANADA

DOCUMENTS REQUIRED46A:

+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN DUPLICATE CERTIFYING GOODS OF CHINA ORIGIN.

+PACKING LIST IN THREE FOLDS SHOWING G.W., N.W., AND MEAS. OF EACH PACKGE.

+G.S.P. CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A IN DUPLICATE BY CIQ.

+CERTIFICATE OF QUALITY ISSUED BY CIQ IN DUPLICATE.

+FULL SET OF CLEAN ‘ ON BOARD ’ OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO APPLICANTAND BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT.

+INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE ENDORSED IN BLANK FOR 150 PCT OF INVOICE VALUE,COVERING ALL RISKS AND WAR RISK SUBJECT TO THE RELEVANT OCEAN MARINE CLAUSE OF THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA,DATED 1\/1\/1981.

+SHIPPING ADVICE SHOWING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL, DATE OF SHIPMENT, MARKS, QUANTITY, NET WEIGHT AND GROSS WEIGHT OF THE SHIPMENT TO APPLICANT WITHIN 3 DAYS AFTER THE DATE OF BILL OF LADING.

+BENEFICIARYS CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE SET OF COPIES OF SHIPPING DOCUMENTS HAS BEEN SENT TO APPLICANT WITHIN 7 DAYS AFTER SHIPMENT.

+CERTIFICATE TO EVDIENT TO EVIDENCE THE SHIP IS NOT OVER 15 YEARS OLD.

ADDITIONAL CONDITION 47A:

+DOCUMENTS DATED PRIOR TO THE DATE OF THIS CREDIT ARE NOT ACCEPTABLE.

+THE NUMBER AND THE DATE OF THIS CREDIT AND THE NAME OF ISSUING BANK MUST BE QUOTED ON ALL DOCUMENTS.

+TRANSSHIPMENT ALLOWED AT HONGKONG ONLY.

+SHORT FORM\/CHARTER PARTY\/THIRD PARTY BILL OF LADING ARE NOT ACCEPTABLE.

+SHIPMENT MUST BE EFFECTED BY 1 ×20′ FULL CONTAINER LOAD. B\/L TO SHOW EVIDENCE OF THIS EFFECT IS REQUIRED.

+ALL PRESENTATIONS CONTAINING DISCREPANCIES WILL ATTRACT A DISCREPANCY FEE OF USD50.00 PLUS TELEX COSTS OR OTHER CURRENCY EQUIVALENT. THIS CHARGE WILL BE DEDUCTED FROM THE BILL AMOUNT WHETHER OR NOT WE ELECT TO CONSULT THE APPLICANT FOR A WAIVER.

+THE CREDIT IS NONOPERATIVE UNLESS THE BUYER OBTAINTHE IMPORT LICENSE.

CHARGES 71B:ALL CHARGES AND COMMISSIONS OUTSIDE CANADA ARE FOR BENEFICIARYS ACCOUNT.

PERIOD FOR PRESENTATION 48:WITHIN 5 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT, BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT.

CONFIRMATION INSTRUCTION 49: WITHOUT

INFORMATION TO PRESENTING BANK 78:

ALL DOCUMENTS ARE TO BE REMITTED IN ONE LOT BY COURIER TO HSBC BANK

PLC, TRADE SERVICES, MONTREAL BRANCH, P O BOX 66, HSBC BANK BUILDING

312\/45 Al SUQARE ROAD,MONTREAL,CANADA

2.2.3操作範例

第一步:對照K123合同號審核 123456號信用證。審核發現有多處錯誤(見表22)表22信用證審核記錄

信用證證號123456合同號123開證日期150620開證行HSBC BANK PLC,MONTREAL開證人KU TEXTILE CORPORATION受益人WUXI BLUE SKY IMP&EXP.CO.LTD信用證性質不可撤銷金額US 65300.00索彙方式議付裝運期不遲於150715信用證有效期150920到期地點加拿大裝運港中國港口目的港MONTREAL是否分批不允許貿易術語CIF彙票期限AT60 DAYS AFTER SIGHT是否轉運允許交單期提單日後5天交單,信用證有效期內彙票付款人HSBC BANK PLC,MONTREAL嘜頭未規定提單抬頭TO APPLICANT通知APPLICANT運費PREPAID背書空白背書保險險別ALL RISKS保險加成率50%賠款地點\/幣種MONTREAL\/USD(續表)

款1. 所有單據都要用英文製作。

2. 所有單據都要顯示信用證號碼。

3. 隻允許在香港轉運。單據總類及分類商

票形

票裝

單重

單尺

單保

單提

本提

本原

證GSP

證品

明寄

明寄

明受益

人證

明裝

知其

他2323322111存在內容修改建議修改理由31D到期地點CANADAIN CHINA原則上不接受國外到期42C彙票付款期限錯誤

AT 60 DAYS SIGHTAT 30 DAYS SIGHT與合同不相符32B總金額錯誤USD66020.00USD65300.00與合同不相符42A彙票付款人錯誤

KU TEXTILE CORPORATIONISSUING BANK OR NOMINATED BANK信用證的付款人為開證行或開證行指定的銀行44C最遲裝運日期JULY 31, 2015與合同不相符45A合同號錯誤123K12345A單價

USD6.80\/PCUSD16320.00USD6.50\/PC

USD15600.00與合同不相符46A投保加成150%110%與合同不相符46A提單抬頭TO APPLICANTTO ORDER對受益人不利48信用證交單期限Within 5 Days After The Date Of ShipmentWithin 15 Days After The Date Of Shipment與合同不相符47A特殊條款中第7條

THE CREDIT IS NONOPERATIVE UNLESS THE BUYER OBTAINTHE IMPORT LICENSE刪除屬於暫不生效條款,屬於軟條款第二步:核對信用證,有無信用證漏開的合同條款

通過審核,信用證漏開的一個重要條款:“MORE OR LESS 5 PCT OF QUANTITY OF GOODS AND CREDIT AMOUNT IS ALLOWED.”

第三步:確定改證的內容

遵循“利己不損人”原則,對審核出的上述問題條款分別按五種方式處理。

① 對我方有利,又不影響對方利益,一般不改。

例如,信用證裝運港為“CHINESE MAIN PORT”,與合同中“SHANGHAI, CHIAN”不一致。但信用證中的中國主港包括上海港,可增加受益人選擇範圍,對我方有利,又不影響對方利益。

② 對我方有利,但會嚴重影響對方利益,一定要改。

例如,信用證單價條款“USD 6.8\/PC”與金額“USD16320.00”錯誤,正確的是“USD 6.5\/PC”與金額“USD15600.00”,這會使對方遭受720美元的損失。作為一名合格的業務員,應該誠信待人,不能因貪圖720元便宜而做失去客戶信任的事,如果業務員向對方提醒多算了交易金額,一定會贏得客戶的敬意和肯定。

③ 對我方不利,但在基本不增加成本的情況下可以完成,可以不改。

例如,信用證規定隻能在香港轉運,與合同規定不符。但結合實際運輸情況,我們不需要轉運,不受影響,不需要改。

④ 對我方不利,且在增加較大成本的情況下可以完成,若對方願意承擔成本,則不改;否則,則必須改。

例如,信用證中彙票“AT 30 DAYS AFTER SIGHT”錯誤,正確的是“AT 60 DAYS AFTER SIGHT”信用證中保險條款的投保金額“150% INVOICE VALUE”錯誤,正確的是“110% INVOICE VALUE”。

⑤ 對我方不利,若不改會嚴重影響收彙安全,必須改。

例如,信用證提單條款中收貨人抬頭“TO APLICANT”對受益人不利,應改為“TO ORDER”。

第四步:發出信用證修改函

Dear Mr.Smith,

Thank you very much for your L\/C No.123456. However, upon checking, we have found the following discrepancies and would appreciate it very much if you could make the necessary amendments.

We have received your L\/C, but we find it contains the following discrepancies

1. The place of expiry amends to “IN CHINA”

2. The amount of the credit should be USD65300 instead of USD66020.00.

3. The tenor of draft is “At 60 Days After Sight” instead of “At 30 Days After Sight”.

4. Drawee should be issuing bank or nominated bank.

5. Extend latest date of shipment of the L\/C till 150731 instead of 150715.

6. The price and amount of No.11754 should be USD6.50\/PC and USD USD15600.00 not USD6.80\/PC and USD16320.00.

7. Please amend Bills of Lading made out to applicant to made out to order

8. The amount insured is 110% of invoice value, not“150% invoice value.

Please amend INSURANCE POLICY\/CERTIFICATE FOR 150%OF INVOICE VALUE TO 110% OF INVOICE.

9. Delete the clause “THE CREDIT IS NONOPERATIVE UNLESS THE BUYER OBTAIN THE IMPORT LICENSE”.

10. Period for presentation should be “Within 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT.

11. To add the clause “MORE OR LESS 5 PCT OF QUANTITY OF GOODS AND CREDIT AMOUNT IS ALLOWED.

As the good have been ready for shipment for quite some time,you are requested to rush amendments to the covering L\/C as soon as possible, thus facilitaing our execution of your order.

We look forward to receiving the relevant amendment at an early date and thank you in advance.

THANK YOU

YOURS TRULY

GUO XIAOFANG

2.2.4知識鏈接

出口商審核信用證主要是依據進出口合同,以及國際慣例、《UCP600》及其進口國的相關法律法規。審核信用證的主要依據見表23。表23審核信用證的主要依據

信用證具體內容信用證條款及與之

對應的合同條款審核重點信

明(1) SEQUENCE OF TOTAL頁碼是否齊全(2) FORM OF DOC. CREDIT《UCP600》已取消可撤銷信用證(3) DOC. CREDIT NUMBER每份證應該有唯一證號(4) AMOUNT對應合同中的總金額金額與合同是否相符

幣種與合同是否相符

如有大小寫是否相符

傭金、折扣是否包含在總金額中

溢短裝是否使用金額中(5) DATE OF ISSUE是否按照合同約定的期限開出信用證(6) LATEST DATE OF

SHIPMENT裝運期是否與合同規定相符

如提前視具體情況考慮接受否(7) PERIOD FOR PRESENTATION一般裝船後10~15天為宜(8) DATE AND PLACE OF

EXPIRY一般比裝運期晚10~15天為宜原則上不接受在國外到期(9) AVAILABLE WITH\/BY根據合同的支付條款最好是議付信用證

最好不是付款信用證信用

證當

事人(10) APPLICANT對應合同中的買方公司名稱和地址都要核對(11) BENEFICIARY對應合同中的賣方公司名稱和地址都要核對(續表)

信用證具體內容信用證條款及與之

對應的合同條款審核重點(12) ADVISING BANK通知行最好與受益人在同一地址(13) NEGOTIATING BANK一般自由議付彙

款(14) DRAWER 對應合同中的賣方(15) PAYEE對應合同中的賣方或議付行(16) DRAWEE對應信用證中的開證行或指定銀行付款人不能是開證申請人(17) TENOR對應合同中的支付條款彙票的付款期限是否與合同中的付款期限相符(18) DRAWN UNDER 出票依據通常包括開證行、證號和開證日期貨

述(19) COMMODITY NAME對應合同的品名條款品名是否正確(20) SPECIFICATION 對應合同的品質條款(21) QUANTITY對應合同的數量條款數量是否與合同相符

是否有溢短裝(22) UNIT PRICE對應合同的價格條款單價是否正確

幣種是否正確

計量是否正確

貿易術語是否正確(23) SHIPING MARK沒有嘜頭,N\/M

合同中有嘜頭,按合同填寫(24) DETAILS AS PER對應合同號和合同日期引用的合同號是否與買、賣雙方簽訂的合同相符;

引用的合同日期是否與實際合同相同裝

款(25) PORT OF LOADING對應合同的裝運條款裝運港是否與合同相符

來證規定“CHINA MAIN PORT”無須改證(26) PORT OF DISCHARGE對應合同的裝運條款目的港是否與合同相符

注意世界上重名港問題,應注明國別(27) PARTIAL SHIPMENT對應合同的裝運條款考慮實際情況

若合同規定禁止分批裝運,而來證允許,無須改證(28) TRANSSHIPMENT對應合同的裝運條款若合同規定禁止轉運,而來證允許,無須改證(續表)

信用證具體內容信用證條款及與之

對應的合同條款審核重點單

款(29) COMMERCIAL INVOICE若要求開證人簽署或會簽要刪除(30) PACKING LIST若要求開證人簽署或會簽要刪除(31) BILLS OF LADING1\/3正本提單自寄需修改

運費支付情況與貿易術語矛盾需修改(32) CERTIFICAT OF ORIGIN簽發單位是否接受

是否需要領事館認證(33) INSURANCE POLICY對應合同的保險條款投保加成是否與合同規定相符

投保險別是否與合同規定相符

依據的保險條款及其版本年份是否一致

ICC中的險別是否與CIC中險別同時出現在保險條款中(34) OTHER CERTIFICATE所要求證明是否能夠自行出具,如需第三方能否保證及時簽發(35) SPECIAL CERTIFICATE對應合同的備注特殊合同是否已單據化,若有,是否能夠保證及時簽發;

重點審核是否含有軟條款●●●超鏈接

審核信用證的要點1. 信用證審核的主體:通知行與受益人

(1) 通知行的責任是審核信用證的表麵真實性。

① 從政策上審核——是否與我國有往來;

② 對開證行的經營作風和資信情況進行審查;

③ 索彙路線是否合理;

④ 對信用證性質和開證行付款責任的審查;

⑤ 審核信用證的印鑒、密押是否相符;

⑥ 審核信用證條款之間是否相互矛盾。

(2) 受益人審證依據是根據買賣合同、遵循《UCP600》和外貿經驗。

2. 受益人審證的步驟

① 熟悉買賣合同條款。

② 根據合同逐條審核信用證各條款。

③ 列出問題條款。

3. 受益人信用證審核的要點

(1) 信用證自身性質的審核

① 是否為不可撤銷的信用證。

a. 信用證明確表明是revocable credit,因為revocable credit無須通知受益人或未經受益人同意可以隨時撤銷或修改,對受益人來講,付款是沒有保證的。因此,對於revocable credit一般不能接受。

b. 若信用證未表明可撤銷,按照《UC600》規定,應理解為不可撤銷。

② 是否為保兌信用證。若合同規定為不可撤銷的保兌信用證,則應檢查信用證內有無注明“保兌(Confirmed)”字樣、保兌行行名及保兌行明確的保兌條款和聲明。例如,This credit is confirmed by ×× bank。

(2) 關於時間與地點的審核

① 裝運日期。裝運期必須與合同規定一致,如國外來證晚,無法按期裝運,應及時電請國外買方延展裝運期限。信用證有效期一般應與裝運期有一定的合理間隔,以便裝運貨物後有足夠的時間辦理製單結彙手續。如果信用證中的最遲未規定裝運期,可理解為雙到期(信用證的有效期與裝運期是同一天),在這種情況下,受益人不可能在信用證規定的最遲裝運日進行裝運,而必須將裝運期提前一定時間(一般在到期日的10~15天),以便騰出合理的時間來製單結彙,否則,應要求修改到期日。

② 交單日期。

a. 若信用證規定交單日,按信用證規定交單。例如:

PEROID FOR PRESENTATION48

Documents must be presented within 15 days after the date of shipment, but within the validity of the credit.

b. 信用證無規定,銀行將不予接受遲於裝運日期後21天提交的單據。●●●小貼士

根據《UCP600》第14條的規定,除規定一個交單到期日外,凡要求提交運輸單據的信用證,尚需規定一個在裝運日後按信用證規定必須交單的特定期限,如未規定該期限,銀行將不予接受遲於裝運日期後21天提交的單據。但無論如何,提交單據不得遲於信用證的到期日。③ 付款期。付款期分為即期和遠期之分,合同中都有明確規定,信用證的付款期必須與合同一致。

如果信用證中規定有關款項必須在向銀行交單後若幹天或見票後若幹天內付款,那麼需要核對此類付款時間是否符合合同的規定。

④ 信用證的有效期。信用證的有效期是受益人向銀行提交單據的最後日期,受益人應在有效期限日期之前或當天向銀行提交信用證單據。

●●●●開動腦筋

最遲裝運期與信用證的有效期應相隔一段時間,為什麼不宜太長,也不宜太短?⑤ 信用證最好規定在賣方所在國到期。如果規定在國外到期這意味著有關單據必須寄到國外。由於受益人無法掌握單據到達國外銀行所需的時間,容易造成延誤或丟失,有一定的風險,因此通常受益人應要求在國內交單、到期。如果確實來不及修改,則必須要求寄單行提前一個郵程,以最快的方式寄送單據。

(3) 當事人的審核

受益人的名稱和地址是否與合同的賣方名稱和地址(包括傳真、電話號碼等)完全一致,否則就要要求修改。開證申請人的名稱和地址寫法是否完全一致。

(4) 運輸條款的審核

① 裝運港、目的港是否與合同相符;

② 是否允許分批裝運。如果信用證沒有明確規定,應理解為貨物是允許分批裝運的。如果信用證中還規定了每一批貨物出運的確切時間,則必須按此辦理;如無法做到,則應立即要求修改。如果信用證中規定了分批裝運的時間和數量,應注意能否悉數辦到;否則,如果任何一批未能按期裝運,以後各期即告失效。

③ 是否允許轉運。除非信用證另有規定,貨物是允許轉運的。

④ 能否在信用證規定的裝運期內備妥有關貨物並按期出運。如果到證時間與裝運期太近,無法如期裝運,就應及時與開證申請人聯係修改。逾期裝運的運輸單據將構成單證不符,銀行有權不付款。●●●小貼士

《UCP600》第32條分期直款或分期發運

如信用證規定在指定的時間段內分期支款或分期發運,任何一期未按信用證規定期限支取或發運時,信用證對該期及以後各期均告失效。(5) 貨物條款的審核

出現的合同號、品名、規格、型號、數量、單價、總價、包裝、貿易術語等信息,要與合同完全一致;否則要求修改。

信用證對貨物的描述,包括貨物的名稱、規格、型號、包裝、數量、單價、總價及所使用的貿易術語等。它是受益人交貨和製單的基本內容,必須合同完全一致,不能有絲毫差錯。有時,貨物描述比較複雜,信用證也可以用統稱,並應用相關的合同或訂單來代替複雜的貨物描述,此時受益人應注意信用證所使用的貨物的統稱不能與合同相矛盾,引用的合同號、訂單號等不能有錯。有時信用證可能將貨物描述拚錯,如果拚寫錯誤並不影響單詞或句子的含義,受益人可以接受,但如果是規格型號的拚寫錯誤則不能接受。

(6) 信用證的金額和幣種的審核

① 信用證的金額是否與事先協商的相一致。

② 信用證的單價與總值是否準確,大、小寫是否一致。

③ 如果合同規定數量上允許有一定的伸縮幅度,那麼信用證應允許支付金額有相應的增減幅度。

④ 檢查幣種是否正確。如合同規定的貨幣幣種是USD,而信用證上的貨幣幣種卻寫成JPY,就應該修改。●●●小貼士

《UCP 600》第30條信用證金額、數量與單價的增減幅度

a. “約”或“大約”用於信用證金額或信用證規定的數量或單價時,應解釋為允許有關金額或數量或單價有不超過10%的增減幅度。

b. 在信用證未以包裝單位件數或貨物自身件數的方式規定貨物數量時,貨物數量允許有5%的增減幅度,隻要總支取金額不超過信用證金額。

c. 如果信用證規定了貨物數量,而該數量已全部發運,及如果信用證規定了單價,而該單價又未降低,或當第30條b款不適用時,則即使不允許部分裝運,也允許支取的金額有5%的減幅。若信用證規定有特定的增減幅度或使用第30條a款提到的用語限定數量,則該減幅不適用。(7) 信用證中的數量是否與合同規定一致

① 除非信用證規定的數量不得有增減,那麼在支付金額不超過信用證金額的情況下,貨物數量可以允許有5%的增減。

② 以上提到的貨物數量的增減規定僅適用於大宗散裝貨物,對於包裝單位或以個體為計算單位的貨物不適用。

(8) 審核單據條款是否合理

單據條款是約束賣方按要求履行合同的憑據,內容包括信用證要求受益人提交的單據名稱及製度要求,也是銀行審單的依據。如果它的規定不合理,受益人將無法獲取相應的單據,從而不能完成交代義務,或者獲取單據的成本過高,即使完成的交單義務,也使預期利潤大大減少。因此受益人應注意審核單據的出單人、單據的內容要求等,注意單據的獲取成本、耗時長短等以及寄送方式、寄送對象等。

(9) 審核銀行費用的分攤是否合理

信用證項下的銀行費用可能有開證費、通知費、修改費、保兌費、議付費、承兌費、郵費、電報費、不符點費等,這些費用應該由受益人和申請人共同分攤,一般發生在開證行的費用由申請人承擔,在開證行之外的費用由受益人承擔。受益人審證應注意這些費用的分攤是否合理,以免承擔不必要的銀行費用。

(10) 審核信用證中是否有軟條款

信用證方式對受益人較為有利,隻要做到“相符提示”,就能安全、及時收取貨款。但是由於開證行和開證申請人是在未獲取貨物的情況下就必須見單付款或承兌,具有一定的風險。所以,他們常常會開立一些附有軟條款的信用證,以圖最大限度地掌握主動權。軟條款是指主動權掌握在開證申請人手中,受益人無法控製的條款;或意思含糊不清、模棱兩可的條款,往往會給受益人安全收彙造成相當大的困難和風險。因此,對於賣方來說,采用信用證方式結算,有如下情況者必須謹慎對待:

① 控製信用證生效的條款。

“This credit will become operative provided that the necessary authorization be obtained from exchange authority, we shall inform you as soon as the authorization obtained.” (本信用證必須從外彙當局獲批授權書後方能生效,待獲得授權書立即通知你方)和“This documentary credit will become effective provided you received the authorization.”(本信用證在你收到授權書後方能生效)。

② 客檢條款。

如:“Inspection certificate issued and signed by two experts nominated by the applicant, the specimen signatures of the individual who were authorized to sign the certificate were kept by us.”(檢驗證書由申請人指定的兩名專家出具並簽名,該簽名的樣本由開證行保存)。此類條款往往要求發票、檢驗證書等由進口國特定的機構或人員簽字或出具。如果申請人指定的人員不出具並簽署單據或證書,則受益人無法交單,即使指定人員出具並簽署了要求的單據或證書,由於受益人手中並沒有指定人員簽名的樣本,無法判斷提交的單據或證書會不會被開證行以簽名不符而拒付。

③ 正本提單全部或部分直寄客戶。

1\/3 original Bill of Lading should be sent directly to the applicant by courier service within 3 working days after shipment(三份正本提單中的一份在裝船後3天之內直接寄給開證申請人)。

④ 限製開證行付款責任。

The opening bank is obliged to payment only after goods are shipped to the port of destination.●●●●開動腦筋

我方向美國出口一批貨物,合同規定shipment before Aug.15th, 2015。 然而經與船公司聯係,得知8月15日前無船去美國,我方即要求外商將船期延至9月15日,隨後美商來電,同意展延,有效期也順延1個月。9月10日,我方裝船完畢,14日持全套單據向銀行議付,銀行拒收單據,拒付貨款,為什麼?●●●超鏈接

修改信用證的要點1. 修改信用證的程序(見圖21)

圖21修改信用證的程序① 出口商作為受益人審核信用證後,發現有些信用證條款需要修改,通過傳真、郵件等方式通知開證人。

② 開證申請人向開證行提交信用證修改申請書。

③ 開證行審查同意後,向原信用證的通知行發出信用證的修改書。

④ 通知行收到修改書後,鑒別其真實性,再通知受益人。

⑤ 受益人收到修改書後,應提供接受或拒絕修改的通知。如果受益人未能給予通知,當交單與信用證及尚未表達接受的修改要求一致時,即視為受益人已做出接受修改的通知,並且從此時起,該信用證被修改。

2. 信用證修改的規則

① 隻有開證申請人有權決定是否接受修改信用證;修改信用證隻能由受益人向開證申請人提出,經開證申請人同意後再由其通知開證行。

② 隻有信用證受益人有權決定是否接受信用證的修改,受益人隻有在收到開證行通過通知行轉遞的修改通知後,對信用證的修改才有效。直接由受益人向開證行提出的改證申請是無效的。

3. 修改信用證的注意點

① 信用證條款的規定比合同條款嚴格,影響出口商安全收彙和順利履行合同義務時,應提出修改;信用證條款的規定比合同條款寬鬆時,可不要求修改。

2. 有關信用證修改案例② 受益人須由開證申請人要求開證行修改信用證,而不能直接修改信用證。

③ 對修改的內容要一次向對方全部提出,避免多次修改。

④ 對修改通知書的內容,要麼全部接受或要麼全部拒絕,部分接受無效。

3. 改證函⑤ 對修改通知書的內容,受益人應做出接受或拒絕的通知。

⑥ 有關信用證修改通知書必須通過原信用證通知行才具真實,有效;通過客人直接寄送的修改申請書或修改書複印件不是有效的修改。

⑦ 明確修改費用由誰承擔。一般按照責任歸屬來確定修改費用由誰承擔。

4. 修改信用證信函的寫法

① 感謝對方的開證行為。

② 列明信用證中的不符點,並說明如何修改。

③ 感謝對方合作,提醒對方修改後的到達時間,以便按時裝運。

2.2.5能力實訓

實訓1審核、修改信用證,並回答問題

(1) 這張信用證是由哪家銀行開立的?

(2) 這張信用證是什麼類型的信用證?

(3) 開證申請人和受益人分別是哪家公司?

(4) 根據這張信用證,出口運費由哪一方承擔?

(5) 該信用證規定貨物運達的目的港是哪個港口?

(6) 根據這張信用證,出口商作為受益人要準備哪些單據,各有哪些要求?

(7) 信用證要求發票上的貨物描述應與哪個單據一致?

(8) 如何理解這張信用證的交單期和有效期?到期地點在什麼地方?

(9) 這張信用證對貨物運輸是如何規定的?

(10) 請指出信用證中有什麼錯誤?應怎樣修改錯誤?LETTER OF CREDIT

SQUENCE OF TOTAL*27: 1\/1

FORM OF DOC, CREDIT*40 A: REVOCABLE

DOC. CREDIT NUMBER*20: 70\/1\/5822

DATE OF ISSUE*31: 150209

EXPIRY *31D: DATE 150401 PLACE POLAND

ISSUING BANK*51D: SUN BANK,

P.O.BOX 201 GDANSK, POLAND

APPLICANT *50: BBB TRADING CO.

P.O. BOX 303, GDANSK, POLAND

BENEFICIARY*59: AAA EXPORT AND IMPORT CO.

222 JIANGUO ROAD, DALIAN, CHINA

AMOUNT*32 B: USD28222.00

AVAILABLE WITH\/BY*41 A: ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION

DRAFTS AT... 42C:AT SIGHT

DRAWEE*42D: ISSUING BANK

PARTIAL SHIPMENTS*43 P: NOT ALLOWED

TRANSSHIPMENT*43T: NOT ALLOWED

LOADING IN CHARGE*44 A: ANY CHINESE PORT

FOR TRANSPORT TO*44 B: GDANSK

LATEST DATE OF SHIPMENT *44 C: 150325

DESCRIPT OF GOODS*45 A: LADIES SHIRTS

65% POLYESTER 35% COTTON

STYLE NO. 101200DOZ @ USD60\/PC

STYLE NO. 102400DOZ @USD84\/PC

ALL OTHER DETAILS OF GOODS ARE AS PERCONTRACT

NO. LT 07006 DATED AUG 11, 2005

DELIVERY TERMS: CFR GDANSK(INCONERMS 2000)

DOCUMENTS REQUIRED*46 A:

+COMMERCIAL INVOICE MANUALLY SIGNED IN 2 ORIGINALS PLUS 1 COPY MADE OUT TO DDD TRADING CO., P.O. BOX 211, GDANSK, POLAND.

+FULL SET(3\/3) OF ORIGINAL CLEAN ON BOARD BILL OF LADING PLUS 3\/3 NON NEGOTIABLE COPIES, MADE OUT TO ORDER OF ISSUING BANK AND BLANK ENDORSED, NOTIFY THE APPLICANT, MARKED FREIGHT COLLECT, MENTIONING GROSS WEIGHT AND NET WEIGHT.

+ASSORTMENT LIST IN 2 ORIGINALS PLUS 1 COPY.

+CERTIFICATE OF ORIGIN IN 1 ORIGINAL PLUS 2 COPIES SIGNED BY CCPIT.

+MARINE INSURANCE POLICY IN THE CURRENCY OF THE CREDIT ENDORSED IN BLANK FOR CIF VALUE PLUS 30 PCT MARGIN COVERING ALL RISKS OF PICC CLAUSES INDICATING CLAIMS PAYABLE IN POLAND.

+CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE AND CERTIFYING THE GOODS TO BE OF CHINESE ORIGIN,STATING THE FULL NAME AND ADDRESS OF THE MANUFACTURE AND EXPORTER OF GOODS AND NAME OF THE EXPORT COUNTY.

ADDITIONAL COND.*47A:

+ALL DOCS MUS BE ISSUED IN ENGLISH.

+SHIPMENTS MUST BE EFFECTED BY FCL.

+B\/L MUST SHOWING SHIPPING MARKS: BBB, S\/C LT07060, GDAND, C\/NO.

+ALL DOCS MUST NOT SHOW THIS L\/C AND DATE OF ISSUE.

+THE OPENING BANK IS OBLIGED TO PAYMENT ONLY AFTER GOODS ARE SHIPPED TO THE PORT OF DESTINATION.

+FOR DOCS WHICH DO NOT COMPLY WITH L\/C TERMS AND CONDITIONS, WE SHALL DEDUCT FROM THE PROCEEDS A CHARGE OF EUR 50,00 PAYABLE IN USD EQUIVALENT PLUS ANY INCCURED SWIFT CHARGES IN CONNECTION WITH.

DETAILS OF CHARGES*71 B: ALL BANKING COMM\/CHRGS ARE ON BENEFICIARYS ACCOUNT.

PERIOD FOR PRESENTATION*48: 5 DAYS AFTER B\/L DATE, BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.

CONFIRMATION*49: WITHOUT

INSTRUCTIONS*78: WE SHALL REIMBURSE AS PER YOUR INSTRUCTIONS

實訓2仔細閱讀合同,根據合同審核信用證

SALE CONTRACT

The Sellers: JIANGSU HAOYIFA CHEMICAL CO.,LTDContract No.: GL0082

NO.10 TAIPING SOUTH ROADDate: MAR15,2008

210003,CHINASigned at: NANGJING

Fax: 02585763368

The Buyers: HANGUNGBR CO.,LTD

NO.20 SANYUDONG YANGSAN CITY

This Sales Contract is made by and between the Sellers and Buyers, whereby the sellers agree to sell and the buyers agree to buy the undermentioned goods according to the terms and conditions stipulated below: Name of Commodity and

specificationQuantityUnit PriceAmountCIF BUSANWOODEN FLOWER STANDS350PCSUSD8.90\/pcUSD3115.00WOODEN FLOWER POTS600PCSUSD5.00\/pcUSD3000.0010% more or less both in amount and quantity allowedTotal

950PCSUSD6115.00Shipping Marks: HANGUNG

BUSAN

NO.1~325

MADE IN CHINA

Time of Shipment: within 45 days after receipt of L\/C, with partial shipment and transshipment allowed.

Port of loading & destination: From Shanghai to BUSAN

Term of Payment: By 100% irrevocable sight L\/C opened by the buyer to reach the seller not later than APR.5TH, 2008 and to be available for negotiation in china until the15th day after the date of shipment. In case of late arrival of the L\/C, the seller shall not be liable for any delay in shipment and shall have the right to rescind the contract and or claim for damages.

Insurance: To be effected by the seller for 110%of the CIF invoice value coving FPA RISKS and WAR RISKS as per Chinese Insurance Clauses.

The Buyer: The Seller:

HANGUNGBR CO.,LTDJIANGSU HAOYIFA CHEMICAL CO.,LTD

國外來證如下:

SQUENCE OF TOTAL*27: 1\/1

FORM OF DOC. CREDIT*40A: IRREVOCABLE

DOC. CREDIT NUMBER*20: LDI300954

DATE OF ISSUE31C: 2008\/04\/14

EXPIRY*31D: 2008\/06\/10

IN COUNTRY OF APPLICANT

APPLICANT*50: HANGUNGBR CO.,LTD

NO.20 SANYUDONG YANGSAN CITY

BENEFICIARY*59: JIANGSU HAOYIFA CHEMICAL CO.,LTD

NO.10 TAIPING SOUTH ROAD

210003,CHINA

AMOUNT*32B: USD6115.00

POS.\/NEG. TOL. (%)39A: 05\/05

AVAILABLE WITH\/BY*41D: ANY BANK BY NEGOTIATION

DRAFT AT...42C: AT 60 DAYS AFTER SIGHT

DRAWEE*42D: HVBKUS55WOORI BANK, NEW YORK

PARTIAL SHIPMENT43P: ALLOWED

TRANSSHIPMENT43T: NOT ALLOWED

LOADING IN CHARGE44A: CHINA PORT

FOR TRANSPORT TO...44B: BUSAN, KOREA

LATEST DATE OF SHIP.44C: 2008\/04\/10

DESCRIPT. OF GOODS45A:

350PCS OF WOODEN FLOWER STANDS, USD8.90 PER PC AND 600PCS OF WOODEN FLOWER POTS, USD5.00 PER PC AS PER SALES CONTRACT GL0082 DATED MAR.5, 2008

CIF BUSAN

DOCUMENTS REQUIRED46A:

+MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN SIX COPYIES INDICATING COUNTRY OF ORIGIN.

+FULL SET OF ORIGINAL CLEAN ON BOARD MARINE BILL OF LADING MADE OUT TO SHIPPERS ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED FREIGHT COLLECT AND NOTIFY APPLICANT QUOTING FULL NAME AND ADDRESS.

+ORIGINAL PACKING LIST PLUS THREE COPIES INDICATING DETAILED PACKING OF EACH CARTON SIGNED BY APPLICANT.

+MARINE INSURANCE POLICY FOR 110PCT OF INVOICE VALUE, BLANK ENDORSED,INDICATING CLAIM PAYABLE AT DESTINATION, COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER AND SUBJECT TO OCEAN MARINE CARGO CLAUSES AND OCEAN MARINE CARGO WAR RISKS CLAUSES OF P.I.C.C.DATED 1\/1\/1981.

+ORIGINAL CERTIFICATE OF ORIGIN PLUS ONE COPY ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE.

ADDITIONAL COND.47A:

+THIS CREDIT IS NONOPERATIVE UNLESS THE NAME OF CARRYING WESSEL HAS BEEN APPROVED BY APPLICANT

+EACH PACKING UNIT BEARS AN INDELIBLE(不褪色) MARK INDICATING THE COUNTRY OF ORIGIN OF THE GOODS. PACKING LIST TO CERTIFY THIS.

+DOCUMENTS DATED PRIOR TO THE DATE OF THIS CREDIT ARE NOT ACCEPTABLE.

+ALL BANK CHARGES IN CONNECTION WITH THIS DOCUMENTARY CREDIT EXCEPT ISSUING BANKS OPENING COMMISSION AND TRANSMISSION COSTS ARE FOR THE BENEFICIARY.

PRESENTATION PERIOD48: WITHIN 5 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.

CONFIRMATION*49: WITHOUT

實訓3仔細閱讀合同,根據合同審核信用證

無錫博大進出口公司

WUXI BODA IMPORT & EXPORT COMPANY

無錫市溧陽路1088號龍邸大廈16樓

16TH FLOOR, DRAGON MANSION, 1088 LIYANG ROAD, WUXI 214000 CHINA

SALES CONTRACT

DATE: 2014\/11\/8NO.: YDMDSC9811

BUYERS: MAURICIO DEPORTS INTERNATIONAL S.A.

ADDRESS: RM 1008~1011 CONVENTION PLAZA,

101 HARBOR ROAD, COLON, R.P.

TEL.:50725192334

FAX:50725192333

THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTION ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW: NAME OF COMMODITY

AND SPECIFICATIONQUANTITYUNIT PRICEAMOUNTCHINESE RICE FAQ

BROKEGRAINS(MAX.) 20%

ADMIXTURE(MAX.)0.2%

MOISTURE(MAX.)10%2000TONSCIFC3 COLON

USD 360.00\/TUSD720000.00TOTAL AMOUNT: SAY U.S.DOLLARS SEVEN HUNDRED AND TWENTY THOUSAND ONLY.REMARKS: WITH 5% MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY AT THE SELLERS OPTION.

PACKING: 50KGS TO ONE GUNNY BAG. TOTAL 40000BAGS.

SHIPMENT: TO BE EFFECTED DURING DEC.2014 FROM SHANGHAI, CHINA TO COLON,R.P. ALLOWING PARTIAL SHIPMENTS AND TRANSHIPMENT.

INSURANCE: TO BE COVERED FOR 110% OF INVOICE VALUE AGAINST ALL RISKS AS PER AND SUBJECT TO OCEAN MARINE CARGO CLAUSES OF PICC DATED 1\/1\/1981.

PAYMENT: THE BUYERS SHALL OPEN THROUGH A FIRSTCLASS BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L\/C AT 30 DAYS AFTER B\/L DATE TO REACH THE SELLER NOV.25,2014 AND VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT.SELLERSBUYER:

WUXIBODAIMPORT &EXPORT COMPANYMAURICIO DEPORTS INTERNATIONAL S.A.

趙國斌D.H.HONENEYMT700ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT

SENDERCITI BANK N.A.P.O.BOX 555 PANAMA R.P.

RECEIVER: CITI BANK OF SHANGHAI, SHANGHAI, CHINA

SEQUENCE OF TOTAL27: 1\/1

FORM OF DOC, CREDIT*40 A: IRREVOCABLE

DOC. CREDIT NUMBER*20: 18043672

DATE OF ISSUE*31: 141123

EXPIRY *31D: DATE 141215

AT THE COUNTER OF CITIBANK N.A. PANAMA

ISSUING BANK*51D: CITI BANK N.A.

P.O.BOX 555 PANAMAR.P.

APPLICANT*50: MAURICIO DEPORTS INTERNATIONAL S.A.

RM1008~1101 CONVENTION PLAZA,101 HARBOR ROAD, COLON, R.P.

BENEFICIARY*59: WUXI BODA IMPORT & EXPORT COMPANY

16TH FLOOR, DRAGON MANSION,1088LIYANGROAD,

WUXI 214000 CHINA

AMOUNT*32 B: USD733320.00

AVAILABLE WITH\/BY*41 A: ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION

DRAFTS AT...42C: AT 30 DAYS AFTER SIGHT

DRAWEE*42D: APPLICANT

PARTIAL SHIPMENTS*43 P: NOT ALLOWED

TRANSSHIPMENT *43T: NOT ALLOWED

LOADING IN CHARGE*44 A: SHANGHAI

FOR TRANSPORT TO*44 B: PANAMAN

LATEST DATE OF SHIPMENT*44 C: 140325

DESCRIPT OF GOODS*45 A: 40000 BAGS OF CHINESE RICE AS PER SALES CONTRACT NO. YDMDSC9811 DATED NOV.18,2014 CIF COLON

DOCUMENTS REQUIRED*46 A:

+2\/3 SET OF ORIGINAL CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OF LADING DATED NO LATER THAN DEC.15,2014 ISSUED TO OUR ORDER NOTIFY APPLICANT MARKED FREIGHT TO BE COLLECTED.

+COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE DULY SIGNED ORIGINAL VISAED BY PANAMANIAN CONSUL.

+PACKING LIST IN QUADRUPLICATE SHOWING GROSS WEIGHT OF PACKAGE AND CERTIFIED THAT THE GOODS ARE PACKED IN NEW GUNNY BAGS.

+BENEFICIARYS CERTIFICATE STATED THAT 1\/3 SET OF ORIGINAL BILL OF LADING HAS BEEN AIRMAILED DIRECTLY TO APPLICANT WITHIN 48 HOURS AFTER SHIPMENT.

+INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN DUPLICATE IN THE CURRENCY OF THE CREDIT AND IN ASSIGNABLE FORM FOR THE FULL INVOICE VALUE PLUS 110% COVERING INSTITUTE CARGO CLAUSE ALL RISKS.

ADDITIONAL COND.*47A:

+THE DOCUMENTS BENEFICIARY PRESENT SHOULD INCLUDE AN INSPECTION CERTIFICATE SIGNED BY APPLICANT OR ITS AGENT.

+EACH DRAFT ACCOMPANYING DOCUMNENTS MUST INDICATE THE CREDIT NO. AND NAME OF ISSUING BANK AND CREDIT NO. AND NAME OF ADVISING BANK(IF INDICATED).

+THIS CREDIT IS NONOPERATIVE UNLESS THE NAME OF CARRYING VESSEL HAS BEEN APPROVED BY APPLICANT AND TO BE ADVISED BY L\/C ISSUING BANK IN FORM OF AN L\/C ADMENDMENT TO BENIFICIARY.

DETAILS OF CHARGES *71B: +ALL CHARGES OUTSIDE PANAMA R.P. ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY.

PERIOD FOR PRESENTATION*48: 5 DAYS AFTER B\/L DATE, BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.

CONFIRMATION *49: WITHOUT

INSTRUCTIONS*78: WE SHALL REIMBURSE AS PER YOUR INSTRUCTIONS項目3製作商業發票和裝箱單項目3製作商業發票和裝箱單

3.1學習目標

知識目標:熟悉發票與裝箱單的定義與作用。

能力目標:能根據合同或L\/C準確填製商業發票和裝箱單。

3.2工作任務

無錫藍天進出口公司(WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.)與加拿大的KU TEXTILE CORPORATION就出口全棉女童連衣裙達成一份出口合同,付款方式是信用證。無錫藍天進出口公司向買方提出信用證修改意見。KU TEXTILE CORPORATION同意改證,向彙豐銀行提出改證申請。中國銀行無錫分行通知無錫藍天進出口公司外貿單證員郭曉芳,彙豐銀行的信用證修改書已到。合同、信用證的內容如下:SALES CONTRACT

NO.K123

DATE: APR.9,2015

THE SELLER:

WUXIBLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

NO.53 ZHONGSHAN ROAD, WUXI, CHINA

TEL: 8651082398888

THE BUYER:

KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADA

TEL: +48 789065

THIS SALES CONTRACR IS MADE BY AND BETWEEN THE SELLERS AND THE BUYERS,WHERE THE SELLERS AGREE TO SELL AND THE BUYERS AGREE TO BUY THE UNDER MENTIONED GOODS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATE BELOW: COMMODITY & SPECIFICATIONQUANTITYUNIR PRICEAMOUNTGIRL DRESS

100% COTTON

ARTICLENO. 11574

11575

11576

11577

2400 PCS

3000PCS

2400PCS

1600PCSCIFMONTREAL

USD 6.50\/PC

USD 5.50\/PC

USD 8.50\/PC

USD 8.00\/PC

USD 15600.00

USD 16500.00

USD 20400.00

USD 12800.00TOTAL9400PCSUSD 65300.00TOTAL AMOUNT IN WORDS

SAY US DOLLARS SIXTY FIVE THOUSAND THREE HUNDRED ONLY

MORE OR LESS 5% OF THE QUANTITY AND AMOUT ARE ALLOWED.

PACKING:

EACH PIECE IN A POLYBAG,40 PIECES TO ONE EXPORT STANDARD CARTON.

SHIPPING MARKS:

KU

K123

MONTREAL

C\/N: 1UPSHIPMENT

PORT OF LOADING: SAHNGHAI

PORT OF DESTINATION: MONTREAL

TRANSHIPMENT: ALLOWED

PARTIAL SHIPMENTS: ALLOWED

TIME OF SHIPMENT: BEFORE JULY 31, 2015

INSURANCE

THE SELLER SHOULD COVER INSURANCE FOR 110% OF FULL INVOICE VALUE COVING ALL RISKS AND WAR RISK AS PER CIC OF PICC DATED 01\/01\/1981.

PAYMENT

THE BUYER SHOULD OPEN A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L\/C PAYABLE AT 30 DAYS AFTER SIGHT, FOR 100% OF TOTAL CONTRACT VALUE TO REACH THE SELLER BEFORE MAY 31TH, 2015 VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENTINSPECTION&CLAIM

THE SELLER SHALL HAVE THE PERFORMANCE AND QUALITIES, SPECIFICATIONS, QUANTITIES OF THE GOODS CAREFULLY INSPECTED AND ISSUE INSPECTION CERTIFICATE BEFORE SHIPMENT. ANY CLAIM BY THE BUYER REGARDING THE GOODS SHIPPED SHOULD BE FILED WITHIN 30DAYS AFTER THE ARRIVALS OF THE GOODS AT THE PORT\/PLACE OF DESTINATION SPECIFIED IN THE RELATIVE BILL OF LADING OR TRANSPORT DOCUMENT AND SUPPORTED BY A SURVEY REPORT ISSUED BY A SURVEY APPROVED BY THE SELLER. CLAIMS IN RESPECT OF MATTERS WITHIN RESPONSIBILITY OF INSURANCE COMPANY, SHIPPING COMPANY\/OTHER TRANSPORTATION ORGANIZATION WILL NOT BE CONSIDERED OR ENTERTAINED BY THE SELLER.

FORCE MAJUSE:

IF THE SHIPMENT OF CONTRACTED GOODS IS PREVENTED OR DELAYS IN WHOLE OR IN PART BY REASON OF WAR, EARTHQUAKE, FIRE, FLOOD,HEAVY SNOW, STORM OR OTHER CAUSES OF FORCE MAJUSE, THE SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR NONSHIPMENT OR LATE SHIPMENT OF THE GOODS OF THIS CONTRACT. HOWEVER, THE SELLER SHALL NOTIFY THE BUYERS BY CABLE OR TELEX AND FURNISH THE LETTER WITHIN 15DAYS BY REGISTERED AIRMAIL WITH A CERTIFICATE ISSUED BY THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE ATTESTING SUCH EVENT OR EVENTS.

ARBITRATION:

ALL DISPUTED ARISING OUT OF PERFORMANCE OF, OR RELATING TO THIS CONTRACT, SHALL BE SETTLED AMICABLY THROUGH FRIENDLY NEGOTIATION. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED THROUGH NEGOTIATION, THE CASE SHALL THEN BE SUBMITTED FOR ARBITRATION, THE LOCATION OF ARBITRATION SHALL BE IN THE COUNTRY OF THE DOMICILE OF THE DEFENDANT. IF IN CHINA, THE ARBITRATION SHALL BE CONDUCTED BY THE RULES OF ARBITRATION. THE ARBITRAL AWARD IS FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIES. THE CHARGES ARISING FROM THE ARBITRATION SHALL BE UNDERTAKEN BY THE LOSING PARTY.

THE SELLERTHE BUYER

DALIAN SINIAN TEXTILES IMP&EXP.POLISH PULICI TEXTILE GROUP

Co., LTD.Co., LTD

張浩Jane HomelsMT 700ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT

SENDERHSBC BANK PLC,MONTREAL,CANADA

RECEIVERBANK OF CHINA, WUXI BRANCH, CHINA

SEQUENCE OF TOTAL 27: 1\/1

FORM OF DOC. CREDIT40A: IRREVOCABLE

DOC. CREDIT NUMBER20: 123456

DATE OF ISSUE31C:150520

APPLICABLE RULES40E: UCP LATEST VERSION

DATE AND PLACE OF EXPIRY31D:150815 IN CHINA

APPLICANT50: KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADA

BENEFICIARY59: WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD

NO.53 ZHONGSHAN ROAD, WUXI, CHINA

AMOUNT32B: USD 65300.00

PERCENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE39A: 5\/5

AVAILABLE WITH\/BY41D: ANY BANK IN CHINA, BY NEGOTIATION

DRAFTS AT...42C:AT 30 DAYS AFTER SIGHT

DRAWEE42A:HSBC BANK PLC,MONTREAL,CANADA

PARTIAL SHIPMENT43P:ALLOWED

TRANSSHIPMENT43T:ALLOWED

PORT OF LOADING\/AIRPORT OF DEPARTURE44E:CHINESE MAIN PORT

PORT OF DISCHARGE44F: MONTREAL,CANADA

LATEST DATE OF SHIPMENT44C: 150731

DESCRIPTION OF GOODSAND\/OR SERVICES.45A:

9400 PIECESGIRL DRESS 100% COTTON

AS PER S\/C NO.123

STYLE NO.QUANTITYUNIT PRICEAMOUNT

117542400PCSUSD6.50\/PCUSD15600.00

115753000PCSUSD5.50\/PCUSD16500.00

115762400PCSUSD8.50\/PCUSD20400.00

115771600PCSUSD8.00\/PCUSD12800.00

AT CIF MONTREAL,CANADA

DOCUMENTS REQUIRED46A:

+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN DUPLICATE CERTIFYING GOODS OF CHINA ORIGIN.

+PACKING LIST IN THREE FOLDS SHOWING G.W., N.W., AND MEAS. OF EACH PACKGE.

+CERTIFICATE OF CHINESE ORIGIN CERTIFIED BY CHAMBER OF COMMERCE OR CCPIT.

+G.S.P.CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A IN DUPLICATE BY CIQ.

+FULL SET OF CLEAN ‘ ON BOARD ’ OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TOORDER AND BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT.

+INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE ENDORSED IN BLANK FOR 110 PCT OF CIF VALUE,COVERING ALL RISKS AND WAR RISK SUBJECT TO THE RELEVANT OCEAN MARINE CLAUSE OF THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA,DATED 1\/1\/1981.

+SHIPPING ADVICE SHOWINGB\/L NO.,GOODS NAME, QUANTITY AND AMOUNT OF GOODS,NUMBER OF PACKAGES,NAME OF VESSEL AND VOYAGE NO.,AND DATE OF SHIPMENT TO APPLICANT WITHIN 3 DAYS AFTER THE DATE OF BILL OF LADING.

+BENEFICIARYS CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE SET OF COPIES OF SHIPPING DOCUMENTS HAS BEEN SENT TO APPLICANT WITHIN 7 DAYS AFTER SHIPMENT.

+CERTIFICATE TO EVDIENT TO EVIDENCE THE SHIP IS NOT OVER 15 YEARS OLD.

ADDITIONAL CONDITION47A:

+DOCUMENTS DATED PRIOR TO THE DATE OF THIS CREDIT ARE NOT ACCEPTABLE.

+THE NUMBER AND THE DATE OF THIS CREDIT AND THE NAME OF ISSUING BANK MUST BE QUOTED ON ALL DOCUMENTS.

+TRANSSHIPMENT ALLOWED AT HONGKONG ONLY.

+SHORT FORM\/CHARTER PARTY\/THIRD PARTY BILL OF LADING ARE NOT ACCEPTABLE.

+SHIPMENT MUST BE EFFECTED BY40′ FULL CONTAINER LOAD. B\/L TO SHOW EVIDENCE OF THIS EFFECT IS REQUIRED.

+ALL PRESENTATIONS CONTAINING DISCREPANCIES WILL ATTRACT A DISCREPANCY FEE OF USD50.00 PLUS TELEX COSTS OR OTHER CURRENCY EQUIVALENT. THIS CHARGE WILL BE DEDUCTED FROM THE BILL AMOUNT WHETHER OR NOT WE ELECT TO CONSULT THE APPLICANT FOR A WAIVER.

CHARGES71B: ALL CHARGES AND COMMISSIONS OUTSIDE CANADA ARE FOR

BENEFICIARYS ACCOUNT.

PERIOD FOR PRESENTATION48:WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT, BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT.

CONFIRMATION INSTRUCTION49: WITHOUT

INFORMATION TO PRESENTING BANK78:

ALL DOCUMENTS ARE TO BE REMITTED IN ONE LOT BY COURIER TO HSBC BANK.

PLC, TRADE SERVICES, MONTREAL BRANCH, P O BOX 66, HSBC BANK BUILDING.

312\/45 Al SUQAREROAD,MONTREAL,CANADA.貨物明細單

商品名稱: GIRL DRESS

貨號數量計量

單位單價裝箱率包裝

種類毛重淨重尺碼

(長×寬×高)117542400pcUS$6.5040pc\/ctncarton10kgs\/ctn9kgs\/ctn65×65×50cm115753000pcUS$5.5040pc\/ctncarton11kgs\/ctn10kgs\/ctn65×65×50cm115762400pcUS$8.5040pc\/ctncarton10kgs\/ctn9kgs\/ctn65×65×50cm115771600pcUS$8.0040pc\/ctncarton6.5kgs\/ctn6kgs\/ctn65×50×50cm發票號碼:ZYIE1502發票日期:MAY 20, 2015嘜頭:KU

裝運船隻:DONG FANG航次:V.25K123

提單號碼:COSOOTEC192裝船日期:JUL.15, 2015 MONTREAL

普惠製產地證號碼:GSPWIZJ0894保險單號碼:IPGOEN0435C\/NO.1UP

保險代理:AIG Europe, S.A., Canada Branch

Via della Chiusa 2

20123 Canada

Tel: 48 369010

在本任務中,單證員應能根據合同、信用證填製商業發票和裝箱單。3.3操作範例

第一步:根據以上資料,填製商業發票和裝箱單

COMMERCIAL INVOICE

1) SELLER

WU XI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

NO.53 ZHIGONG STREET, WUXI, P.R. CHINA 3) INVOICE NO.

ZYIE15024) INVOICE DATE

MAY 20,20155) L\/C NO.1234566) DATE

MAY20,20157) ISSUED BY

HSBC BANK PLC,MONTREAL,CANADA(續表)

2) BUYER

KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADA8) CONTRACT NO.

K1239) DATE

APR.9,201510) FROM

SHANGHAI11) TO

MONTREAL12) SHIPPED BY

DONG FANG V.2513) PRICE TERM

CIF MONTREAL14) MARKS&NOS. 15)DESCRIPTIONS OF GOODS16) QTY17) UNIT PRICE18) AMOUNTGIRL DRESS 100%COTTON AS PER SALES COMTRACT NO. K123 DATED APR.9,2015

KU115742400PCSUS$6.50US$15600.00

K123115753000PCSUS$5.50US$16500.00

MONTREAL115762400PCSUS$8.50US$20400.00

C\/NO.1~23511577 1600PCS US$8.00US$12800.00

TOTAL9400PCUS$65300.00

TOTAL AMOUNT IN WORDS: SAY US DOLLARS SIXTY FIVE THOUSAND AND THREE HUNDRED ONLY

WE HEREBYCERTIFY THAT GOODS ARE OF CHINA ORIGIN.

19) ISSUEDY BY

WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

郭曉芳

●●●●開動腦筋

發票必須簽署嗎

A公司向德國出口一批貨物,國外開來的信用證中對發票隻規定“Commercial Invoice in duplicate”。A公司交單後被拒付,理由是商業發票上的受益人漏簽字蓋章。A公司經檢查發現的確漏簽字蓋章,立即補寄簽字完整的發票。但此時信用證已過期,故又遭拒付。A公司與買方再三交涉,最後通過降價處理才收回貨款。本案中的拒付有無理由?為什麼?本案中A公司的處理是否妥當?為什麼?●●●小貼士

商業發票的貨物描述

《UCP600》第18條C款規定,商業發票中的貨物、服務或行為的描述必須與信用證中顯示的內容相符。

《ISBP681》第58條規定,發票中的貨物、服務或履約行為的描述必須與信用證規定的一致,但並不要求如鏡子反射那樣一致。例如,貨物細節可以在發票中的若幹處表示,當合並在一起時與信用證規定的一致即可。

裝箱單的貨物描述

《UCP600》第14條e款規定,除商業發票外,其他單據中的貨物、服務或行為描述若須規定,可使用統稱,但不得與信用證規定的描述相矛盾。第二步:根據以上資料,填製裝箱單

PACKING LIST

1) SELLER

WUXIBLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

NO.53 ZHONGSHAN ROAD, WUXI, CHINA 3) INVOICE NO.

ZYIE15024) INVOICE DATE

MAY 20,20155) FROM

SHANGHAI6) TO MONTREAL7) TOTAL PACKAGES (IN WORDS)

SAY TWO HUNDRED AND THIRTYFIVE CARTONS ONLY2) BUYER

KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADA

8) MARKS&NOS

KU

K123

MONTREAL

C\/NO.1~2359) C\/NOS.10) NOS.&KINDS OF PKGS11) ITEM12) QTY(PCS)13) G.W. (KG)14) N.W. (KG )15) MEAS(M3)GIRL DRESS 100%COTTON

1~6060 CARTONS115742400600.000540.00012.660

61~13575CARTONS 115753000825.000750.00015.825

136~19560CARTONS115762400600.000540. 00012.660

196~23540CARTONS115771600260.00240.000 4.240

TOTAL: 235CARTONS94002285.002070.00045.385ART.NO.G.W.(KG)N.W.(KG)MEAS(M3)OF EACH PACKAGE

1157410.0009.0000.211PER CARTON

1157511.00010.0000.211PER CARTON

1157610.0009.000 0.211 PER CARTON

115776.5006.000 0.106PER CARTON

DOCUMENTARY CREDIT NO.: 123456

DATE OF ISSUE: 150520

NAME OF ISSUING BANK: HSBC BANK PLC,MONTREAL,CANADA

16) ISSUEDY BY

WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

郭曉芳

●●●●開動腦筋

裝箱單條款的處理

信用證規定,SEAWORTHY PACKING, PACKING SUITABLE FOR LONG DISTANCE, STRONG WOODEN CASE PACKING 等。那麼製作裝箱單時如何處理?

3.4知識鏈接

1. 填製商業發票的規範(見表31)

出口商審核信用證主要依據進出口合同,國際慣例、《UCP600》及其進口國的相關法律法規。表31填製商業發票的規範

項目順序號填寫內容要點提示(1) 單據名稱Name of DOC.Commercial invoice與信用證上的規定一致(2) 出單人Issuer簽發發票的人① 信用證項下的受益人

② 托收與電彙為合同賣方(3) 受單人TO抬頭人① 信用證項下的開證申請人

② 托收與電彙為合同買方(4) 運輸詳情

Transport details啟運港、目的港和運輸方式啟運港應明確具體,目的港

如有重名港後麵要有國別(5) 發票號碼Invoice No.此筆業務的發票號碼由賣方自行編製(6) 日期Date發票的出票日期一般在信用證開證日期後提單簽發日期前,且不遲於信用證交單期和有效期(續表)

項目順序號填寫內容要點提示(7) 合同號S\/C No.此筆業務的合同號碼與信用證上應用的合同號保持一致(8) 信用證號碼

L\/C No.此筆業務的信用證號碼應與信用證上列明的證號保持一致,采用其他付款方式(9) 付款方式

Terms of payment此筆業務的付款方式信用證方式填By L\/C;托收填By D\/P;電彙填By T\/T(10) 嘜頭

Marks and numbers合同或信用證規定的嘜頭信用證或合同有指定嘜頭必須嚴格按照規定製嘜;信用證或合同沒有規定嘜頭,出口商可以自行設計;沒有嘜頭填N\/M(11) 貨物描述

Number and kind of package, description of goods包括貨物的件數、貨名、規格、包裝等必須與信用證上貨物描述完全一致(12) 數量Quantity一般填貨物的實際出運數量不要遺漏計量單位(13) 單價Unit price包括計價貨幣、計量單位、單位金額和貿易術語填寫完整、正確,不要遺漏貿易術語(14) 總金額Amount發票總值一般不超過信用證的金額

有折扣或明傭的應在此扣除,計算淨值(15) 聲明文句

Statement來證要求的發票上加注各種金額、原產地、特定號碼等聲明文句這些內容加注在發票貨物描述欄以下的空白處(16) 簽字

Signature一般加蓋簽發人的英文名稱加法人代表簽字圖章商業發票隻能由L\/C規定的受益人出具

無特殊規定,發票可以無須簽字

若信用證要求手簽,出單人要親筆簽署不能以蓋章代替4. 發票嘜頭填製的方法5. 數量與金額2. 填製裝箱單的規範(見表32)

表32填製裝箱的規範

項目順序號填寫內容要點提示(1) 單據名稱Name of doc與信用證上的規定一致(2) 出單人Issuer簽發發票的人信用證項下的受益人

托收與電彙為合同賣方(續表)

項目順序號填寫內容要點提示(3) 受單人TO抬頭人信用證項下的開證申請人

托收與電彙為合同買方(4) 發票號Invoice No.此筆業務的發票號碼由賣方自行編製(5) 日期Date發票的出票日期一般在信用證開證日期後提單簽發日期前,且不遲於信用證交單期和有效期(6) 嘜頭

Marks and numbers合同或信用證規定的嘜頭信用證或合同有指定嘜頭必須嚴格按照規定製嘜;信用證或合同沒有規定嘜頭,出口商可以自行設計;沒有嘜頭填N\/M(7) 包裝種類和件數、貨物描述

Number and kind of package, description of goods包括貨物的件數、貨描可以使用商品的統稱(8) 毛重Gross weight

淨重Net weight

尺碼Measurement填貨物的毛重、淨重和尺碼若信用證要求列出單件毛重、淨重和尺碼時,應按照貨物的實際情況填寫,並且要符合信用證的規定(9) 聲明文句Statement來證要求在裝箱單上加注特定號碼、文句等按要求填寫(10) 簽字Signature一般加蓋簽發人的英文名稱加法人代表簽字圖章裝箱單隻能由L\/C規定的受益人出具;

無特殊規定,裝箱單可以無須簽字;

若信用證要求手簽,出單人要親筆簽署不能以蓋章代替●●●超鏈接

商業發票1. 商業發票(Commercial Invoice)的含義

商業發票是賣方向買方開立,憑以向買方收取貨款的發貨價目清單,裝運貨物的總說明。商業發票在整個出口單據中處於核心地位,是繕製其他單據的依據,也是出口貨物的總說明,合同履行的各個環節基本上都需要使用商業發票。

2. 商業發票的作用

① 反映了交付貨物的狀況,是繕製其他單據的依據(最早出單),是整套單據的中心單據。

② 發貨憑證。

③ 憑以收付貨款和記賬的重要憑證。

④ 報關、納稅的重要依據。

⑤ 索賠和理賠的重要憑證。●●●小貼士

《UCP600》對商業發票的規定

《UCP600》第18條是關於商業發票的描述,主要內容如下:

關於出票人。商業發票必須表明是由受益人出具(轉讓信用證中情形除外)。

關於抬頭人。商業發票必須做成以申請人為抬頭(轉讓信用證中情形除外)。

關於發票的幣種。商業發票的貨幣必須與信用證的貨幣相同。

關於發票的金額。一般不超過信用證的最高金額,但按指定行事的指定銀行、保兌行(如有的話)或開證行可以接受金額大於信用證允許金額的商業發票,其決定對有關各方均有約束力,隻要該銀行對超過信用證允許金額的部分未做承付或者議付。

關於貨物描述。商業發票上的貨物、服務或履約行為的描述應該與信用證中的描述一致。

關於簽名。若無明確要求,商業發票無須簽名。3. 其他類型的發票

1) 形式發票(Proforma Invoice, P\/I)

形式發票又稱預開發票或估價發票,是在為成交之前,出口商應進口商的要求,根據擬出售成交的商品名稱、單價、規格等條件開立的一份非正式參考性發票,供進口商向本國貿易管理當局和外彙管理部門等申請進口許可證或批準低於外彙等用途,有時也用作為交易磋商的發盤。6. 一則形式發票的修

改看外貿風險防範

形式發票樣本如下:

TOKYO IMPORT& EXPORT CORPORATION

82~324, OTOLI MACHI TOKYO, J APAN

PROFORMA INVOICE

TEL: 028548742(WITHOUT ENGAGEMENT)P\/I NO.: IN05791

FAX: 028548743DATE: AUG.11,2017

P\/C NO:TX201523

CONSIGNEE:

SHANGHAI IMPORT & EXPORT CORPORATION.

FROMTOKYO, J APANTOSHANGHAI, CHINA

DELIVERY:LATEST DATE OF SHIPMENT 170920

PARTIAL SHIPMENTS ALLOWED TRANSHIPMENT NOT ALLOWEDMARKS & NODESCRIPTIONS OF GOODSQUANTITYUNIT PRICEAMOUNTTITC

TX200523

SHANGHAI

C\/NO. 1~60HAND TOOLS

HEX DEYS WRENCH

DOUBLE RING OFFSET WRENCH

CONBINATION WRENCH

ADJUSTABLE WRENCH

1000 SET

1500 SET

2000 SET

1500 SETFOB TOKYO

USD 10.00

USD 10.00

USD 20.00

USD 20.00

USD 10000.00

USD 15000.00

USD 40000.00

USD 30000.00

USD 95000.00SAY U.S. DOLLARS NINETY FIVE THOUSAND ONLY

TERMS: 100% PAYMENT BYIRREVOCABLE DOCUMENTARY CREIDT AT 30 DAYS AFTER SIGHT

This invoice is supplied to enable you to apply

For the necessary import licence to be valid up toTOKYO IMPORT& EXPORT CORPORATION山田形式發票不是一種正式的發票,不能用於托收和議付,它所列的單價等條件,也僅僅是出口商根據當時交易情況所做的估計,對雙方都無最終的約束力,所以形式發票隻是一種估價單,正式成交後還要另外重新擅製發票用於結算和辦理其他手續。

2) 領事發票(Consular Invoice)

領事發票是由進口國駐出口國的領事出具的一種特別印就的發票,是出口商根據進口國駐在出口地領事所提供的特定格式填製,並經領事簽證的發票。這種發票證明出口貨物的詳細情況,為進口國用於防止外國商品的低價傾銷,同時可用作進口稅計算的依據,有助於貨物順利通過進口國海關。對於領事發票各國有不同的規定,如允許出口商在商業發票上由進口國駐出口地的領事簽證(Consular Visa),即領事簽證發票。出具領事發票時,領事館一般要根據進口貨物價值收取一定費用。這種發票主要為拉美國家所采用。

3) 海關發票(Customs Invoice)

(1) 海關發票的定義

海關發票是根據某些國家海關的規定,由出口商填製並簽署的,供進口商憑以向進口國海關辦理清關手續,具有特定格式的發票。

由有關國家政府規定的,其內容比一般的商業發票複雜。盡管各國製定的海關發票格式不同,但一般包括三大部分,即價值部分(Certificate of Value)、產地部分(Certificate of Origin)和證明部分(Declaration),所以海關發票通常被稱為“Combined Certificate of Value and of Origin”。海關發票(customs invoice\/certified invoice)是進口商向進口國海關報關的證件之一。

海關發票是某些進口國的進口商向海關報關的所需證件之一。海關發票由出口商填寫,其格式由進口商具體規定。其主要項目有貨物的生產國別、貨物名稱、數量、嘜頭、出口地市場價及出口售價等。目前采用海關發票主要有加拿大、澳大利亞、新西蘭等。由於海關發票不利於自由貿易,目前在國際貿易中使用有減少的趨勢。

(2) 海關發票的作用

① 進口商憑以報關,進口商海關憑以估計征稅的憑證。

② 進口國海關核定貨物原產地,征收差別關稅,查核進口商憑在其本國的價格、確認是否傾銷,是否征收反傾銷的依據。

③ 作為進口國海關編製統計資料的依據。

4) 廠商發票(Manufacturers Invoice)

廠商發票是出口貨物的製造廠商所出具的以本國貨幣計算,用來證明出口國國內市場的出廠價格的發票。信用證要求提供廠商發票的目的是檢查出口國出口商品是否由銷價傾銷行為,供進口國海關估價,核稅以及征收反傾銷稅之用。

5) 證實發票(Certified Invoice)

證實發票是證明所載內容真實、正確的一種發票,證明的內容是進口商的要求而規定,如發票內容真實無誤、貨物的真實產地、商品品質與合同相符、價格正確,等等。如L\/C規定“Certified Invoice”,發票名稱應照打,同時劃去發票下通常印就的“E.&.O.E.”字樣,通常在發票內注明“WE HEREBY CERTIFY THAT THE CONTENTS OF INVOICE HEREIN ARE TRUE & CORRECT”。有些國家對證實發票的規定有一定的格式,作為貨物進口清關以較低關稅或免稅證明。有些地區的進口商憑證實發票代替海關發票辦理清關或取得關稅優惠。有些進口商憑證實發票證明傭金未包括在貨價內,借以索取價外報酬。

4. 包裝單據

包裝單據(Packing Documents)是指記載或描述商品包裝情況的單據,是商業發票的附屬單據。它是進口地海關驗貨、公證行檢驗、進口商核對貨物時的依據之一,用以了解包裝件號內的具體內容和包裝情況。在我國,裝箱單是出口貨物報關、商檢和貨款議付的必備單據之一。

(1) 種類

常見的單據名稱有以下幾種:

① 裝箱單(PACKING LIST)。

② 重量單、磅碼單(WEIGHT LIST\/NOTE\/MEMO)。

③ 尺碼單(MEASUREMENT LIST)。

④ 包裝明細單(PACKING SPECIFICATION)。

⑤ 詳細裝箱單(DETAILED PACKING LIST)。

⑥ 花色搭配單(ASSORTMENT LIST)。●●●小貼士

如果信用證要求提供“中性裝箱單”(Neutral Packing List),則裝箱單名稱仍可寫成“Packing List”,但裝箱單內不能顯示賣方的名稱,也不能簽署。

如果信用證規定包裝單為“Plain paper”“In plain”“In white paper”等,則在包裝單內即不顯示賣方的名稱,也不顯示買方的名稱,也不能簽署。其他內容與普通裝箱單據的繕製要求一樣。(2) 注意點

① 包裝單據的名稱應與信用證內規定的名稱一致。

如:packing list in triplicate,則打上packing list;

packing and weight list in triplicate,則打上packing and weight list。

② 如果沒有特別要求,包裝單據可以不顯示收貨人。

③ 毛、淨重,一般要求顯示貨物的總毛重、總淨重。

④ 裝箱單據一般不顯示貨物的單、總價,因為進口商在轉移這些單據給實際買方時不願泄露其購買成本。

⑤ 單據上的總件數和總重量應與發票一致。品名、數量、件數、重量等,要與實物一致;否則,一旦被海關查實,將受到懲罰,甚至被追究刑事責任。

⑥ 信用證項下,應注意遵守信用證中標號46A裝箱單條款的要求;嚴格按照信用證的規定製作。

⑦ 裝箱單並無統一的格式。

3.5能力實訓

實訓1根據信用證及相關資料修改商業發票

FROM: HANG SENG BANK, HONGKONG

TO: BANK OF CHINA, NANJING

DD: 140206L\/C NO.: 1234L\/C AMT: USD10000.00

APPLICANT: PICTURE AND MUSIC COMPANY, HONGKONG

16 TOM STREET, HONGKONG

BENEFICIARY: FLYING LRAK COMPANY, NANJING

118 XUEYUAN STREET, NANJING, P.R.CHINA

LATEST DATE OF SHIPMENT: APR. 2ND, 2014

DESCRIPTION OF GOODS AND\/OR SERVICES:

MENS SLACKS, USD 10.00 PER PIECE CFR HONGKONG

TOTAL QUANTITY: 1000 PIECE

DOCUMENTS REQUIRED: SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 6 COPIES CERTIFYING THAT THE COUNTRY OF ORIGIN IS CHINA AND SHIPPING ADVICE WILL BE FAXED TO M\/S PROSPEROUS FUTURE INSURANCE COMPANY WITHIN 3 DAYS AFTER SHIPMENT DATE.

信用證對發票未做其他的規定,受益人的有權簽字的人為周星

南京雲雀貿易公司

118 XUEYUAN STREET, NANJING, P.R.CHINA

COMMERCIAL INVOICE

Messrs: FLYING LARK COMPANY, NANJINGDate: FEB. 6,2014

118 XUEYUAN STREET, NANJING, P.R.CHINA

PORT OF LOADING: NANJINGL\/C NO.: 1234

PORT OF DISCHARGE: HONGKONGMarks and numbersNumber and kind of package;

Description of goodsUnit price

CFR HONGKONGAmountN\/MMENS SLACKSUSD10.00\/PIECEUSD100000.00SAY TOTAL: SAY US DOLLARS TEN THOUSAND ONLY.

FLYING LARK COMPANY, NANJING實訓2仔細閱讀信用證及相關資料,繕製商業發票和裝箱單

FM: ASAHI BANK LTD, THE (FORMERLY THE KYOWA SAITAMA BANK LTD.)

TOKYO

TO: BANK OF CHINA, ZHEJIANG BRANCH. HANGZHOU, CHINA.

WE HEREBY ISSUE OUR IRREVOABLE DOCUMENTARY CREDIT NO. 12345

DATE OF ISSUE: JUNE 12,2014.

DATE OF EXPIRY: OCT. 12,2014

PLACE OF EXPIRY: CHINA.

BENEFICIARY: CHINA HANGHZOU YONGSHENG FOREIGN TRADE COMPANY LTD.

22F. GREEN CITY PLAZA 819 SHIXIN ROAD(M).

XIAOSHAN HANGHZOU. CHINA P. C 311200

APPLICANT: GOOD LUCKY COPORATION LTD.

NO. 123 TRADE STREET P. O. BOX 890 TOKYO,JAPAN

CURRENCY AMOUNT: USD98000. 00

SAY UNITED STATES DOLLARS NINETY EIGHT THOUSAND ONLY.

CREDIT AVAILABLE WITH\/BY: ANY BANK IN CHINA

BY NEGOTIATION DRAFTS AT SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE.

DRAWEE: SAIBJPJT

ASAHI BANK LTD,THE (FORMERLY THE KYOWA SAITAMA BANK LTD. )TOKYO

PARTIAL SHIPMENT: ALLOWED

TRANSSHIPMENT: NOT ALLOWED

SHIPMENT: FROM CHINESE MAIN PORT, FOR TRANSPORTATION TO OSAKA JAPAN.

LATEST DATE OF SHIPMENT: SEP. 27,2014

DESCRIPTION OF THE GOODS:

HALF DRIED PRUNE 2014CROP

GRADE

SPEC

QTY

(TOTAL CASE)UNIT PRICE

(USD\/CASE)AL: 700CASESM: 700CASES140026.00BL: 700CASESM: 700CASES140021.00CL: 800CASESM: 600CASES140021.00PACKING: IN WOODEN CASE,12KGS PER CASE

TRADE TERMS: CFR OSAKA

DOCUMENTS REQUIRED:

1. 2\/3 SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OF LADING MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND BLANK ENDORSED AND MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY THE APPLICANT.

2. MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE INDICATING APPLI CANT S REF NO. SCLI20140648 AND SHOWING BREAKDOWN OF FREIGHT CHARGEA AND FOB VAUE.

3. PACKING LIST IN THREE FOLDS SHOWING G.W., N.W., AND MEAS. OF EACH PACKGE

4. MANUALLY SIGNED CERTIFICATE OF ORIGIN IN TRIPLICATE(3).

5. BENEFICIARYS CERTIFICATE STATING THAT CERTIFICATE OF MANUFACTURING PROCEESS AND OF THE INGREDIENTS ISSUED BY PRODUCER SHOULD BE SENT TO APPLICANT BY DHL.

ADDITIONAL CONITIONS:

1. INSURANCE TO BE EFFECTED BY BUYER.

2. TELEGRAPHIC REIMBURSEMENT CLAIM PROHIBITED.

3. 1\/3 ORIGINAL BILL OF LADING AND OTHER SHIPPING DOCUMENTS MUST BE SENT DIRECTLY TO THE APPLICANT IN THREE DAYS AFTER B\/L DATE. BENEFICIARYS STATEMENT TO THIS EFFECT IS REQUIRED.

4. AMOUNT AND QNTY 5PCT MORE OR LESS ARE ALLOWED.

5. THIS COMMODITY FREE FROM RESIN.

6. INVOICE SHOULD BE CERTIFIED BY CHAMBER OF COMMERCE OR CCPIT.

DETAILS OF BANKING CHARGES: ALL BANKING CHARGES OUTSIDE JAPAN ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY.

PRESENTATION PERIOD: DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT, BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.

CONFIRMATON: WITHOUT.

INSTRUCTION:

THE NEGOTIATING BANK MUST FORWARD THE DRAFTS AND ALL DOCUMENTS BY REGISTERED AIRMAIL DIRECT TO US (ASAHI BANK LTD, INTERNATIONAL OPERATIONS OFFICE. MAIL ADDRESS: C. P. 0. BOX 880 TOKYO 100~869 JAPAN IN TWO CONSECUTIVE LOTS. UPON RECEIPT OF THE DRAFTS AND DOCUMENTS IN ORDER, WE WILL REMIT THE PROCEEDS AS INSTRUCTED BY THE NEGOTIATING BANK.

THIS CREDIT IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS (1993 REVISION), INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE,PUBLICATION NUMBER 500 AND ENGAGES US IN ACCORDANCE WITH THE TERMS THEREOF.

ASAHT BANK LTD THE TOKYO JAPAN.

有關資料

進口公司:東京好運有限公司日本東京商貿街123號郵政信箱890號

出口公司:杭州永盛對外貿易公司杭州蕭山區心中路819號綠都世貿廣場22樓郵編:311200

發票號碼:2014HA8869發票日期:2014年9月3日

提單號碼:FSH56707提單日期:2014年9月20日

船名:SHANGHAIV.8808裝運港:上海出口口岸:吳淞海關

集裝箱裝運:3×20′FCL,CY/CY海運費:USD1050.00

集裝箱號碼:STEMH5698112封箱號:08132

TRIUl56753708133

KHLU620686708134

淨重:12千克/箱毛重:15千克/箱尺碼:(20*25*35)cms/箱

產地證號碼:041898699FORMA號碼:ZJ/XS/04/0012

合同號碼:YS0429876H.S.號碼:0813.0000

嘜頭:C.C.I\/SCH20140648\/OSAKA\/NO.14200\/MADE IN CHINA請根據信用證要求製作商業發票,裝箱單

CHINA HANGHZOU YONGSHENG FOREIGN TRADE COMPANY LTD.

22F. GREEN CITY PLAZA 819 SHIXIN ROAD(M)

XIAOSHAN HANGHZOU. CHINA P. C 311200

COMMERCIAL INVOICE

To日期

Date

發票號

Invoice No.

合約號

Contract No.

信用證號

L\/C No.

裝由開船日期

Shipped perSailing about

出至

FromTo嘜頭

SHIPPING MARK貨名數量

QUANTITIES AND DESCRIPTIONS單價

UNIT PRICE金額

AMOUNET

ISSUERTO裝箱單

PACKING LISTINVOICE NO.DATEMarks and

NumbersNumber and kind of package

Description of goodsQuantityPackageG.WN.WMeas.TOTAL:

SAY TOTAL: 實訓3根據信用證的相關資料和補充資料填製商業發票

DD: 160206

L\/C NO.: 1234

L\/C AMT: USD64000.00

APPLICANT: SAMIEHTEXTILE&BLANKETETCO.LTD

16 TOM STREET, HONGKONG

BENEFICIARY: WUXI TEXTILES IMPORT & EXPORT CORPORATION

27 CHUNGSHAN ROAD WUXI, CHINA

SHIPMENT: FROM SHANGHAI,CHINA TO HONGKONG NOT LATER THAN JULY. 30, 2016

DESCRIPTION OF GOODS AND\/OR SERVICES:

COVERING 100PCT COTTON GREIGE PRINT CLOTH

ART. NO.3042 FIRST QUALITY

SIZE: 30×30 68×68 50″ EXPORT PACKING IN SEAWORTHY BALES

TOTAL QUANTITY: ABOUT 200,000YDS

PRICE @USD0.32 PER YARD CFR HONGKONG

DOCUMENTS REQUIRED: MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 4 COPIES SHOWING BREAKDOWN OF FREIGHT CHARGES AND FOB VALUE CERTIFYING THAT EACH CARTON\/CASE OF THE GOODS CARRIES THE NAME OF COUNTRY OF ORIGIN PACKING LIST IN THREE FOLDS SHOWING G.W., N.W., AND MEAS. OF EACH PACKGE.

……

SEPCIAL CONDITION:

—INVOICE SHOULD BE MADE OUT IN THE NAME OF KUWAIT GARMENT CO., LTD INVOICE SHOULD BE CERTIFIED BY CHAMBER OF COMMERCE OR CCPIT ALL DOCUMENTS MUST BEAR THE L\/C NO.

補充資料:

(1) SHIPPING MARKS: SAM\/L\/C NO. 123\/HONGKONG\/MADE IN CHINA\/NO.1~166

(2) 實際出運199200YDS, H.S. CODE: 52081100

(3) 包裝明細:布包(IN BALE)

件號貨號包裝率每包毛重每包淨重每包尺碼116630421200YDS\/BALE141KGS139KGS95×68×50(4) 發票號:05AOP001日期:2016年3月1日WUXI TEXTILES IMPORT & EXPORT CORPORATION

27 CHUNGSHAN ROAD. WUXI, CHINA

TEL:86051065342517FAX:86051065724743

COMMERCIAL INVOICE

TO:

InvoiceNo.:

Date:

FromTo

L\/C No.Issued byMarks & Nos. DescriptionsQuantityUnit PriceAmountWUXI TEXTILES IMPORT & EXPORT CORPORATION

27 CHUNGSHAN ROAD. WUXI, CHINA

TEL:86051065342517FAX:86051065724743

PACKING LIST

TO: INVOICE NO:

DATE:

FAX:

TEL:

FROMTOBY

MARKSDESCRIPTIONQUANTITYPACKAGES

(CTN)N.W

(KGS)G.W

(KGS)MEAS.TOTALSAY TOTAL:二維碼1

不可抗力合同案例

邵南琳圖文三校樣成品尺寸:185mm×260mm版心:39行×39字南琳圖文三校樣成品尺寸:185mm×260mm版心:39行×39字國際物流單證實務項目4製作訂艙委托書和辦理托運項目4製作訂艙委托書和辦理托運

4.1學習目標

知識目標:熟悉出口訂艙的流程,掌握訂艙委托書的內容和製作要點。

能力目標:能夠獨立製作符合要求的訂艙委托書,能夠辦理出口貨物訂艙。

4.2工作任務

無錫藍天進出口公司向加拿大的KU TEXTILE CORPORATION出口全棉女童連衣裙。2015年5月22日,無錫藍天進出口公司的業務員與國內工廠無錫星宇紡織有限公司在分析備貨生產進程後,確認2015年7月12日貨物能生產完畢並出運。該公司外貿單證員郭曉芳在收到無錫星宇紡織有限公司如下計劃出運貨物的信息和其他信息,準備好商業發票、裝箱單後,著手製作訂艙委托書,辦理貨物托運手續。

在本任務中,郭曉芳需要完成如下工作內容:

① 繕製訂艙委托書。

② 辦理出口托運手續。

4.3操作範例

第一步:落實貨運代理和運輸公司

2015年6月22日,無錫藍天進出口公司的外貿業務員根據無錫星宇紡織有限公司提供的貨物出貨信息,決定本批出口貨物采用集裝箱班輪運輸。故在落實信用證及備貨時,外貿業務員即在網上向各家貨運代理公司詢價,最終確定委托上海運達國際貨運代理有限公司(以下簡稱上海運達)向中遠集裝箱運輸有限公司(COSCO Container Lines)代為訂艙,以便及時履行交貨和交單的任務。

第二步:訂艙委托

在6月22日貨物備齊後,郭曉芳填製訂艙委托書,隨附發票、裝箱單等其他必要單據,委托上海運達代為訂艙。訂艙委托書是出口企業和貨代公司之間委托代理關係的證明文件。

出口貨物訂艙委托書見表41。第三步:訂妥艙位

2015年6月1日,郭曉芳把訂艙委托書傳真給上海運達國際貨運代理有限公司,指示其向中遠集裝箱運輸有限公司訂船期為2015年7月15日,船名為DONG FANG、航次為V.25的一個40米集裝箱整箱。

上海運達公司接到委托後,填製集裝箱貨物托運單(見表42)向中遠集裝箱運輸有限公司托運。表42集裝箱貨物托運單

Shipper

WUXIBLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD..

NO.53 ZHIGONG STREET, WUXI, P.R. CHINA

TEL:+8651082398888

FAX:+8651082398889Consignee

TO ORDERNotify Party

KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADA

TEL:+97146666888

FAX:+97146666889Pre carriage byPlace of Receipt

Ocean vesselVoy.No.Port of Loading

DONG FANGV.25SAHNGHAID\/R No.(編號)GUAN

集裝箱貨物托運單

第一聯

貨主留底Port of DischargePlace of delivery

MONTREALFinal Destination for Merchants ReferencesContainer No.

COSU1007778Seal No.

Mark & Nos.

KU

K123

MONTREAL

C\/NO.1235

seal No.5087002No.of Containers

or Pkgs.

ONE

CONTAINER

235 CTNSKind of Packages; Description of Goods

GIRL DRESS

100% COTTONGross weight

2285kgsMeasurement

45.385m3TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS)SAY ONE CONTAINER ONLYFREIGHT&CHARGES

FREIGHT PREPAIDRevenue tonsRatePerPrepaidCollectEx rate:Prepaid atPayable atPlace of IssueTotal PrepaidNo. of Original B(s)\/L

THREE(3)Service Type on Receiving

□CY, □CFS, □DOORService Type on delivery

□CY, □CFS, □DOORReefer Temperature Required.

Not Required℃(續表)

TYPE

OF

GOODS

(種類)□Ordinary, □Reefer□Dangerous, □Auto.

(普通)(冷藏)(危險品)(裸裝車輛)□Liquid, □Live Animal, □Bulk, □

(液體)(活動物)(散貨)危

品Class:

Property:

IMDG Code Page:

UN No.Transhipment:

ALLOWEDPartial Shipment:

ALLOWEDDate of Shipment

JUL 15, 2015Period of Validity(有效期)

JUL 31, 2015Amount(USD):USD65520.00製單日期:2015年7月15日上海運達訂妥中遠集運2015年7月15日自上海至蒙特利爾1×40′艙位,中遠集運在托運單上編製提單號碼並蓋章,將配艙回單和裝貨單等退還給上海運達。上海運達在確認配船和費用後,傳真送貨通知給無錫藍天進出口公司,要求公司7月13日中午前將貨物運至指定倉庫(無錫星宇紡織有限公司倉庫)。

第四步:集裝箱貨物裝箱、集港

上海運達隨即向中遠集運箱管部門提出用箱申請,填寫設備交接單,提取一個40′空箱,同時通知無錫藍天進出口公司做好裝箱準備。12月29日下午,集裝箱被運至上海星宇紡織有限公司倉庫,將貨物裝箱並封存。外貿單證員郭曉芳確認集裝箱裝箱單(見表43)後簽字,隨後,上海運達將重箱運至上海港集港,港區倉庫簽發場站收據,以確認收到貨物。表43集裝箱裝箱單

Reffer Temperature Required 冷藏溫度

℃℉Class

等級IMDG Page

危險頁碼UN NO.

聯合國編號Flashpoint

閃點CONTAINER LOAD PLAN

COSCO TIANJIN COMPANY

中遠中遠天津公司

裝箱單Shippers\/Packers Copy發貨人\/裝箱人聯Ships Name\/Voy No.船名\/船次

DONGFANG V.25Port of Loading

裝港

TIANJINPort of Discharge

卸港

DUBAIPlace of delivery

交貨地SHIPPERS\/PACKERS DECLARATIONS:We hereby declare that the container has been thoroughly cleaned without any evidence of cargoes of previous shipment prior to vanning andcargoes has been properly stuffed and seured.Container No.箱號

COSU1007778B\/L NO.

提單號Packages & Packing

件數與

包裝Gross weight

毛重Measure

ments

尺碼Description of Goods

貨名Marks & Nos.

嘜頭(續表)

Seal No.封號Container Size

箱型

20′40′45′

20 GPCont.Type 箱類

GP=普通箱 TK=油罐箱

RF=冷藏箱 PF=平板箱

OT=開頂箱 HC=高箱

FR=框架箱 HT=掛衣箱ISO Code ForContainer Size\/Type

箱型\/箱類ISO標準代碼

22G1Packers Name\/Address裝箱人名稱\/地址

北京星宇紡織有限公司

北京朝陽區十八裏店路39號235CTNS2285KGS45.3858M3GIRL DRESSKU

K123

MONTREAL

C\/NO.1235Packing Date裝箱日期

2015年12月29日Received By Drayman

駕駛員簽收及車號Total Packages

總件數

235CTNSTotal Cargo Wt

總貨重

2285KGSTotal Meas

總尺碼

45.385M3Packed by裝箱人簽名

郭曉芳Received By Terminals\/Date of Receipt

碼頭收箱簽收和收箱日期Cont Tare Wt

集裝箱皮重Cgo\/Cont.Tare Wt

貨\/箱總重量Remarks:4.4知識鏈接

1. 集裝箱貨物海運出口托運的流程(見圖41)(二維碼)

從理論上說,出口商(受益人)可以直接向船公司托運訂艙。但在我國目前的情況下,船公司一般不接受出口商的直接托運,大多隻接受貨代的間接托運,所以出口商隻能通過貨代向船公司托運訂艙。

① 出口企業在貨、證備齊後,填製訂艙委托書,隨附商業發票、裝箱單等等其他必要單據,委托貨運代理公司代為訂艙。

② 貨代公司接收訂艙委托後,繕製集裝箱貨物托運單,隨同相關單據向船公司辦理訂艙。

③ 船公司在接受訂艙後,在集裝箱貨物托運單上加列船名、航次和編號(該編號就是事後簽發的提單號碼),同時在第五聯(裝貨單)上加蓋圖章以示確認,然後將有關各聯退還給貨代,以便他們辦理報關、裝船和換取提單之用。

④ 整箱貨的空箱由船公司送交貨代。一般情況下,整箱貨運輸時,貨代到集裝箱堆場領取,拚箱貨運輸時,貨運站工作人員到堆場領取。

⑤ 貨代收到空箱後,即往廠家進行裝箱,完畢後在集裝箱的箱門上施加鉛封。然後貨代將重箱拖進堆場並將場站收據送交堆場工作人員,工作人員點收貨物無誤後,代表船方在場站收據上簽字,並把它退還給貨代。簽過字的場站收據證明承運人已收到貨物並開始承擔責任。重箱到達堆場的最晚時間是貨物裝運前48小時。

拚箱貨出口時,出口企業可將報關所需的單據連同貨物一並送交貨運站,貨運站點收貨物後,根據貨物的性質、流向、目的港的不同進行拚裝。貨運站的工作人員點收貨物無誤後,代表船方在場站收據上簽字,並把它退還給發貨人或貨代。出口貨物到達貨運站的最晚時間是貨物裝運前72小時。

⑥ 貨代或者貨運站接到可裝船的通知後,於船舶開航前3天即可將重箱運入指定港區備裝。通常情況下,重箱進港的最晚時間是船舶裝前24小時。

⑦ 換取提單。如果是老三種術語(FOB\/CFR和CIF)出口,貨代要在重箱上船後,憑場站收據副本才能換取提單。如果采用新三種術語(FCA、CPT和CIP)出口,貨代憑場站收據正本即可換得提單。在使用新三種術語的情況下,場站收據是承運人收貨的憑證,也是貨代公司代表出口商換取提單的唯一憑證。

圖41集裝箱貨物海運出口托運的流程

2. 訂艙委托書各欄目的繕製要點和注意事項

訂艙委托書(Shipping Note)是出口企業與貨運代理公司之間委托代理關係的證明文件。出口企業委托對外貿易運輸公司或貨運代理公司向承運人或其代理人辦理出口貨物運輸業務時需要向其提供訂艙委托書。

訂艙委托書各欄目內容的繕製要點如下:

① 發貨人(托運人):填寫出口公司(信用證受益人)。

② 收貨人:填寫信用證規定的提單收貨人。

③ 通知人:填寫信用證規定的提單通知人。

一般在訂艙委托書上會注明托運人、收貨人、通知人這三欄為提單(B\/L)項目要求。意即,將來船公司簽發的提單上的相應欄目的填寫也會參照訂艙委托書的寫法。因此,這三欄的填寫應該按照信用證提單條款的相應規定填寫。

④ 信用證號碼:填寫相關交易的信用證號碼。

⑤ 開證銀行:填寫相關交易的信用證開證銀行的名稱。

⑥ 合同號碼:填寫相關交易的合同號碼。

⑦ 成交金額:填寫相關交易的合同總金額。

⑧ 裝運口岸:填寫信用證規定的起運地。如信用證未規定具體的起運港口,則填寫實際裝港名稱。

⑨ 目的港:填寫信用證規定的目的地。如信用證未規定的目的港口,則填寫實際卸貨港名稱。

⑩ 轉船運輸:根據信用證條款,如允許分批,則填“YES”,反之,則填“NO”。

分批裝運:根據信用證條款,如允許分批,則填“YES”,反之,則填“NO”。如信用證未對轉船和分批作具體的規定,則應該按照合同的有關填寫。

信用證效期:填寫信用證的有效期。

裝運期限:填寫信用證規定的裝運期限。

運費:根據信用證提單條款的規定填寫“FREIGHT PREPAID”(運費預付)或“FREIGHT TO COLLECT”運費到付。

成交條件:填寫成交的貿易術語,如:“FOB”“CIF”“CFR”等。

特別要求:如托運人對所訂艙門有特殊要求的話,可以填在這一欄中。

標記嘜碼:填寫貨物的裝運標誌,即通常所說的“嘜頭”。

貨號規格:填寫貨物描述。

、、、、 總件數、總毛重、總淨重、總尺碼、總金額——按貨物的實際情況填寫。

備注:如有其他事項可填入“備注”欄中。●●●小貼士

訂艙委托書注意事項

① 確認委托書所載品名是否是危險品,是否是液體(對接載液體以及電池有特殊要求)確認品名的另外一個作用就是查明貨物,是否對該產品存在海關監管條件。

② 確認件數,確認貨物尺寸體積是否超過裝載裝箱能力,確認重量是否有單件貨物超過3噸,如果超過3噸需要和倉庫確認是否能有裝箱能力。

③ 托書是預配艙單以及提單確認的初步依據,如果一次性正確可為提單確認省去許多麻煩。

④ 如需要投保,熏蒸、拍照、換單、買單、要在訂艙委托書顯要位置注明。

⑤ 所訂船期受到外商訂購合同,備貨時間,商檢時間等製約,根據時間合理安排訂艙日期。

⑥ 遇到拚箱出口未能按時出運,並未按時撤載,會產生虧艙費。3. 場站收據的組成和功能

在集裝箱貨物出口運輸業務中,為簡化手續,就以場站收據作為集裝箱貨物的托運單。

(1) 場站收據的組成

場站收據(Dock Receipt;D\/R)是集裝箱運輸重要的出口單證,其組成格式在許多資料上說法不一,不同港、站使用的也有所不同,其聯數有7聯、10聯、12聯不等。在實際業務中,比較常見的是10聯的場站收據,我們這裏以上海港的10聯單(見表44)為例進行說明。表44場站收據各聯名稱與用途

順序名稱顏色主要用途1集裝箱貨物托運單——貨主留底白色也稱訂艙單,托運合同,托留存備查2集裝箱貨物托運單——船代留底白色托運合同,據此編製裝船清單3運費通知(1)白色計算運費4運費通知(2)白色運費收取通知5裝貨單——場站收據副本(1)白色關單、下貨紙,報關單證之一,放行證明6大副聯——場站收據副本(2)粉紅報關單證之一,並證明貨已裝船7場站收據正本,俗稱黃聯淡黃報關單證之一,船代憑此簽發提單8貨代留底白色繕製貨物流向單9配艙回單(1)白色貨代繕製提單等10配艙回單(2)白色據回單批注修改提單目前,上海洋山口岸實行出口貨物電子放行,納入電子放行試點範圍的貨物,通過審核後,現場接單關員無須在場站收據上加蓋“放行章”。港務部門不再收取場站收據,僅驗憑海關發送的電子放行信息辦理貨物裝運手續。

(2) 場站收據的功能和作用

場站收據是由承運人簽發的證明已收到托運貨物並對貨物開始負有責任的憑證,場站收據一旦經承運人或其代理人簽收,就表明承運人已收到貨物,責任也隨之產生。與傳統件雜貨運輸使用的托運單證比較,場站收據是一份綜合性單證,它把貨物托運單(訂艙單)、裝貨單(關單)、大副收據、理貨單、配艙回單、運費通知等單證彙成一份,這對於提高集裝箱貨物托運效率和加快流轉速度有很大意義。一般認為場站收據的功能和作用如下:

① 船公司或船代確認訂艙並在場站收據上加蓋有報關資格的單證章後,將場站收據交給托運人或其代理人,意味著運輸合同開始執行;

② 是出口貨物報關的憑證之一;

③ 是承運人已收到托運貨物並對貨物開始負有責任的證明;

④ 是換取海運提單或聯運提單的憑證;

⑤ 是船公司、港口組織裝卸、理貨、配載的資料;

⑥ 是運費結算的依據;

⑦ 如信用證中有規定,可作為向銀行結彙的單證。

4. 集裝箱貨物托運單的填製規範

集裝箱貨物托運單的填寫,要求英文字母必須大寫(委托人信息可以用中文繕製)。其具體填製規範如下:

① 發貨人(Shipper):托貨人,或貨主,或信用證上的賣方,或無船承運人等。

② 收貨人(Consignee):貨主,或信用證上的買方,或無船承運人,或某某指示人。

③ 通知人(Notify Party):詳列通知方名稱、地址、電話、傳真等。當沒有通知人時,以SAME AS CONSINGEE。

④ 場站收據號(D\/R No.):或稱為關單號,為船代接受定艙時提供的號碼,或作為提單號碼。

⑤ 前程運輸(Precarriage by):聯程運輸時,相對收貨地之前一段的貨物運輸承運方式或承運人填列在此欄中。一般海托運單中,此欄不填。

⑥ 收貨地(Place of Receipt):貨物實際收貨地點(一般以港口所在的城市)。

⑦ 船名\/航次(Ocean Vessel\/Voy. No.):船代在接收訂艙時,按照配船要求確定。

⑧ 裝貨港(Port of Loading):貨物實際裝運海港名稱。

⑨ 卸貨港(Port of Discharge):將貨物卸下的港口(一般是船舶班輪航線上的港口。但未必是貨物的交貨地)。

⑩ 交貨地(Place of Delivery):承運人將貨物實際交付的地點(可以是船舶班輪航線上的港口,也可以是通過其他船舶轉運過去的交貨港口,或通過鐵路、公路運輸方式轉運過去的內路交貨地點)。

目的地(Final Destination for Merchants Reference):客戶或印貿易文件要求需要在提單上顯示的貨物交付的最終目的地。因為承運人是以交貨地作為聯運的交貨點,所以承運人一般在出具的提單上並不顯示此項內容。

集裝箱號(Container No.):此欄對應正本提單的相應欄,提單上顯示的集裝箱號顯示在此欄的靠下空白部分。

標記與號碼(Seal No.\/Marks & Nos.):貿易合同上、發票上、裝箱單上標明的、信用證等文件規定的標記與號碼。

箱數或件數(No. of Containers or packages):貿易合同上、發票上、裝箱單上標明的、信用證等文件規定的貨物件數。

包裝種類與貨名(Kind of Packages: Description of Goods):貿易合同上、發票上、裝箱單上標明的、信用證等文件規定的貨物的包裝種類、商品名稱、商品規格等。

毛重(Gross Weight):每一類貨物的包裝毛重,單位是公斤S(千克);兩類以上,要有合計數。

尺碼(Measurement):每一類貨物的包裝尺碼(體積),單位是CBM(立方米);兩類以上要有合計數。

集裝箱或件數大寫:若是多票托運單自拚整箱,則相應托單上根據貨物的件數,包裝用英文大寫字母予以表示托單上的件數(如3票托單拚1*40′HQ,其中1票的貨物包裝是20CTNS,則大寫為SAY TWENTY CARTONS ONLY);若是1票托單中多個集裝箱,則用英文大寫字母予以表示集裝箱數量或包裝數(如200CTNS,裝3*40′普箱,FCL CY\/CY交接,可以表示為SAY THREE CONTAINERS ONLY;或SAY TWO HUNDRED CARTONS ONLY)。

運費與附加費(Freight & Charges):一般在此欄填寫與集裝箱海關有關的海運運費和海運附加費的結算金額,或由貨代填寫、或又船代確認後填寫貨主與船公司約定的運價協議號(船公司以運價協議號的形式,確定與貨主的運費結算標準,如S\/C、SHA0451)。

此外,貨物的交接方式(如CYCY,CFSCFS等)、貨物的類型(如普通貨、冷藏貨等)、運輸要求等按照實際運輸情況填製。

5. 集裝箱裝箱單的組成與功能

集裝箱裝箱單(Container Load Plan, CLP)以箱為單位製作,由裝箱人填製並經裝箱人簽署後生效。裝箱單一般一式數份,分別由貨主、貨運站、裝箱人留存和交船代、海關、港方、理貨公司使用,另外,還需準備足夠份數交船方隨船帶往卸貨港以便交接貨物、報關、拆箱等用。製作裝箱單時,裝箱人員負有裝箱單內容與箱內貨物一致的責任。如需理貨公司對整箱貨物理貨時,裝箱人員應會同理貨人員共同製作裝箱單。集裝箱裝箱單記載內容必須與場站收據保持一致;所裝貨物如品種不同必須按箱子前部到箱門的先後順序填寫。

(1) 集裝箱裝箱單的組成

目前各港口使用的裝箱單有的一式4聯,也有一式5聯甚至一式10聯,但是內容上基本大同小異。上海港使用的集裝箱裝箱單一式五聯,由碼頭聯、船代聯、承運人聯各1聯、發貨人\/裝箱人聯共2聯組成。裝箱單的流轉程序如下:

① 裝箱人將貨物裝箱,繕製實際裝箱單一式五聯,並在裝箱單上簽字。

② 聯裝箱單隨同貨物一起交付給拖車司機,指示司機將集裝箱送至集裝箱堆場,在司機接箱時應要求司機在裝箱單上簽字並注明拖車號。

③ 集裝箱送至堆場後,司機應要求堆場收箱人員簽字並寫明收箱日期,以作為集裝箱已進港的憑證。

④ 堆場收箱人在5聯單上簽章後,留下碼頭聯、船代聯和承運人聯(碼頭聯用以編製裝船計劃,船代聯和承運人聯分送給船代和承運人用以繕製積載計劃和處理貨運事故),並將發貨人\/裝箱人聯退還給發貨人或貨運站。發貨人或貨運站除留一份發貨人\/裝箱人聯備查外,將另一份送交發貨人,以便發貨人通知收貨人或卸箱港的集裝箱貨運站,供拆箱時使用。

(2) 集裝箱裝箱單的主要功能

集裝箱裝箱單是根據已裝進集裝箱內的貨物製作的,是詳細記載每一個集裝箱內所裝貨物詳細情況的唯一單據,所以在以集裝箱為單位進行運輸時,是一張極其重要的單據。每個載貨集裝箱都要製作這樣的單據,是集裝箱運輸的輔助貨物艙單。不論是由發貨人自己裝箱的(FCL),還是由集裝箱貨運站負責裝箱的(LCL),負責裝箱的一方都要製作裝箱單。集裝箱裝箱單的主要作用如下:

① 作為發貨人、集裝箱貨運站與集裝箱碼頭堆場之間貨物的交接單證;

② 作為向船方通知集裝箱內所裝貨的明細表;

③ 單據上所記載貨與集裝箱總重量是計算船舶吃水差、穩性的基本數據;

④ 在卸貨地點是辦理集裝箱保稅運輸的單據之一;

⑤ 當發生貨損時,是處理索賠事故的原始單據之一;

⑥ 卸貨港集裝箱貨運站安排拆箱、理貨的單據之一。

4.5能力實訓

實訓1根據發票和信用證中相關的規定填寫“出口貨物訂艙委托書”

1. 相關信用證資料

SOME MSG FROM THE L\/C (ISSUED BY BNP PARIBAS (CANADA))

DOC. CREDIT NUMBER*20:63211020049

DATE OF ISSUE31 C: 20150129

EXPIRY*31 D: DATE 050410 PLACE IN BENEFICIARYS COUNTRY

APPLICANT*50:FASHION FORCE CO., LTD

P.O.BOX 8935 NEW TERMINAL, ALTA, VISTA OTTAWA, CANADA

BENEFICIARY*59:NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD.

HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA

……

PARTIAL SHIPMTS43 P: NOT ALLOWED

TRANSSHIPMENT43 T:ALLOWED

FOR TRANSPORT TO...44 B:MONTREAL

LATEST DATE OF SHIP.44 C:20150325

DOCUMENTS REQUIRED46 A:

+FULL SET OF ORIGINAL MARINE BILLS OF LADING CLEAN ON BOARD

FLUS 2 NON NEGOTIABLE COPIES MADE OUT OR ENDORSED TO ORDER

OF BNP PARIBAS (CANADA) MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANTS

FULL NAME AND ADDRESS.

……

2. 商業發票

ISSUER

NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD.

HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,

NANJING 210005, CHINATO

FASHION FORCE CO., LTD

P.O.BOX 8935 NEW TERMINAL, ALTA,

VISTA OTTAWA, CANADA商業發票

COMMERCIAL INVOICENO.

NT01FF004DATE

Mar.9, 2015TRANSPORT DETAILS

SHIPMENT FROM SHANGHAI TO MONTREAL BY VESSELS\/C NO.

F01LCB14127L\/C NO.

63211020049TERMS OF PAYMENT

L\/C AT SIGHTMarks and NumbersNumber and kind of package Description of goodsQuantityFASHION FORCE

F01LCB05127

CTN NO.

MONTREAL

MADE IN CHINALADIES COTTON BLAZER

(100% COTTON,

40S×20\/140×60)2550PCSUnit PriceAmountUSD12.80 CIF

MONTREAL, CANADAUSD32640.00Total:

2550PCSUSD32640.00

SAY TOTAL: USD THIRTY TWO THOUSAND SIX HUNDRED AND FORTY ONLY

SALES CONDITIONS: CIF MONTREAL\/CANADA

SALES CONTRACT NO. F01LCB05127

LADIES COTTON BLAZER (100% COTTON, 40S×20\/140×60)

STYLE NO.PO NO.QTY\/PCSUSD\/PC

46301A10337255012.80

PAKAGEN. W.G. W.

85CARTONS17KGS19KGS

TOTAL PACKAGE: 85 CARTONS

TOTAL MEAS: 21.583 CBM

NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD.

唐明生3. 補充資料

出口公司的相關情況如下:

電話:02558818844;傳真:02558818855

開戶銀行:中國銀行;銀行賬號:586259351483

4. 訓練要求:格式及內容完整和正確

出口貨物訂艙委托書見表45。

表45出口貨物訂艙委托書年月日

1) 發貨人4) 信用證號碼5) 開證銀行6) 合同號碼7) 成交金額8) 裝運口岸9) 目的港2) 收貨人10) 轉船運輸11) 分批裝運12) 信用證有效期13) 裝船期限14) 運費15) 成交條件16) 公司聯係人17) 電話\/傳真3) 通知人18) 公司開戶行19) 銀行賬號20) 特別要求21) 標記嘜碼22) 貨號規格23) 包裝件數24) 毛重25) 淨重26) 數量27) 單價28) 總價29) 總件數30) 總毛重31) 總淨重32) 總尺碼33) 總金額34) 備注實訓2根據信用證中的有關內容填製“集裝箱貨物托運單”

設本信用證項下貨物的交接方式為CY—CY,整批貨被裝在2個20米普通貨櫃,編號分別為EASU982341、EART520152的集裝箱內,由YINHU A3032號船於8月30日裝運出海。該批貨物的合同號為BEIT0112,體積為66.4CBM,每個紙箱重0.15KGS,嘜頭由受益人自行設計。

ISSUING BANK: FIRST ALABAMA BANK

106 ST. FRANCIS STREET MOBILE ALABAMA 36602 USA

BENEFICIARY: XIAMEN YINCHENG ENTERPRISE GENERAL CORP.

176 LUJIANG ROAD XIAMEN, CHINA(廈門銀城企業總公司)

TELEX: 93052 IECTA CN,TEL: 865922046841

FAX: 865922020396

APPLICANT: BAMA SEA PRODUCTS. INC.

1499 BEACH DRIVE S.E.ST PELERSBURG. FL 33701,USA

ADVISING BANK: THE BANK OF EAST ASIA LIMITED XIAMEN BRANCH

G\/F & 1\/F HUICHENG BUILDING 837 XIAHE ROAD, XIAMEN, CHINA

TELEX: 93132 BEAXM CNFAX: 865925064980

DATE: AUGUST 1, 2015

FORM OF DC: IRREVOCABLE L\/C AT SIGHT

AMOUNT: USD 170,450.00

PARTIAL SHIPMENT: PERMITTED

TRANSSHIPMENT: PERMITTED ONLY FROM XIAMEN CHINA FOR TRANSPORTATION TO LONG BEACH, CA. USA. WITH FINAL PORT OF DESTINATION TAMPA, FL,USA.

SHIPMENT CONSISTS OF: 34000KGS CHINESE SAND SHRIMP OR BIG HARD SHELL SHRIMP.BLOCK FROZEN SHRIMP (PTO), PACKED 5X2KGS\/CTN.(RAW, PEELED, TAIL ON)

CONSISTING OF:

KGS.SIZE(MM)UNIT PRICE(\/KGS)TOTAL300071\/90USD6.60USD19800.00500091\/110USD6.35USD31750.006000111\/130USD5.45USD32700.008000131\/150USD4.55USD36400.0012000151\/200USD4.15USD49800.00TOTAL AMOUNT OF USD170450.00 CFR TAMPA FL. U.S.A.

THE LATEST SHIPMENT DATE IS AUGUST 31. 2015

DOCUMENTARYREQUIREMENTS:

1) FULL SET(3\/3) CLEAN ON BOARD COMBINED TRANSPORT BILLS OF LADING CONSIGNED TO THE ORDER OF BAMA SEA PRODUCTS INC.,1499 BEACH DRIVE S.E., ST, PELERSBURG,FL.33701 MARKED “FREIGHTPREPAID” NOTIFYING WILLIAMS CLARKE, INC., 603 NORTH FRIES AVENUE, WILMINGTON, CA 90744, USA. AND MUST INDICATE CONTAINER(S)NUMBER AND STATE THAT CONTAINER(S) HAVE BEEN MAINTAINED AT ZERO DEGREES FAHRENHEIT OR BELOW. IF COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING IS PRESENTED, MUST BE INDICATE VESSEL NAME.

2) BILLS OF LADING MUST ALL FREIGHT CHARGES PREPAID, INCLUDING FUEL ADJUSTMENT FEES (FAF)ShipperConsigneeNotify PartyPre carriage byPlace of ReceiptOcean vesselVoy.No.Port of LoadingD\/R No.(編號)GUAN

集裝箱貨物托運單

貨主留底Port of DischargePlace of deliveryFinal Destination for Merchants ReferencesContainer No.Seal No.

Mark & Nos.No.of Containers

or Pkgs.Kind of Packages; Description of GoodsGross weightMeasurementTOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS)FREIGHT&CHARGESRevenue tonsRatePerPrepaidCollectEx rate:Prepaid atPayable atPlace of IssueTotal PrepaidNo. of Original B(s)\/LService Type on Receiving

□CY, □CFS, □DOORService Type on delivery

□CY, □CFS, □DOORReefer Temperature Required.

Not Required℃TYPE OF GOODS(種類)□Ordinary, □Reefer□Dangerous, □Auto.

(普通)(冷藏)(危險品)(裸裝車輛)□Liquid, □Live Animal, □Bulk,□

(液體)(活動物)(散貨)危

品Class:

Property:

IMDG Code Page:

UN No.Transhipment:Partial Shipment:Date of ShipmentPeriod of Validity(有效期)Amount(USD):製單日期:項目5製作出境貨物報檢單和辦理報檢手續項目5製作出境貨物報檢單和辦理報檢手續

5.1學習目標

知識目標:熟悉的流報檢程,熟悉換證單和通關單的用途,了解商品檢驗檢疫基本知識。

能力目標:能夠根據合同條款和信用證條款準確填製出境貨物報檢單和報檢委托書。

5.2工作任務

無錫藍天進出口公司向與加拿大的KU TEXTILE CORPORATION出口全棉女童連衣裙。無錫藍天進出口公司的業務員與國內工廠無錫星宇紡織有限公司在備貨生產進程後,確認2015年5月20日貨物能生產完畢並出運。該公司外貿單證員郭曉芳在收到無錫星宇紡織有限公司計劃出運貨物的信息和其他信息,準備好商業發票、裝箱單後,製作出境貨物報檢單和報檢委托書。

思考:該筆業務是否需要報檢,如果需要,應該準備哪些單證,如何填製和操作呢?

根據相關規定,女童連衣裙(HS編碼61044200.00),監管條件為“B”(出境貨物通關單),屬於法定檢驗的商品範圍;最遲在出口報關或裝運前7天報檢,應在產地報檢。本批貨物準備從上海吳淞港報關出境,由於產地(無錫)與報關地(上海)不一致,應換證放行。

2015年5月21日,郭曉芳製作報檢委托書和出境貨物報檢單,隨附商業發票、裝箱單等,委托無錫星宇紡織有限公司(供貨商)向無錫商檢局報檢,申請簽發《出境貨物換證憑條》。

為了委托上海海州國際貨運代理公司辦理上海口岸的換證放行、報關手續,無錫藍天進出口公司(出口商)出具了報檢委托書,連同其他海關所需要的單證,交給貨代。

2015年5月24日,此批貨物進檢驗合格,無錫商檢局出具《出境貨物換證憑條》。當天,無錫星宇紡織有限公司將《出境貨物換證憑條》的號碼通知無錫藍天進出口公司指定的貨代。

2015年5月25日,由貨代在上海辦理換證放行手續。

1. 商業發票

COMMERCIAL INVOICE

1) SELLER

WUXIBLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

NO.53 ZHIGONG STREET, WUXI, P.R. CHINA 3) INVOICE NO.

ZYIE15024) INVOICE DATE

MAY20,20155) L\/C NO.

1234566) DATE

MAY20,20157) ISSUED BY

HSBC BANK PLC,MONTREAL,CANADA2) BUYER

KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADA8) CONTRACT NO.

K1239) DATE

9APRIL1510) FROM

SHANGHAI11) TO

MONTREAL12) SHIPPED BY

TUO HE V.2513) PRICE TERM

CIFMONTREAL14) MARKS&NOS. 15) DESCRIPTIONS OF GOODS 16) QTY 17) UNIT PRICE 18) AMOUNT

GIRL DRESS 100% COTTON

AS PER SALES COMTRACT NO. K123 DATED APR.9,2015

KU115742400PCSUS$6.50US$15600.00K123115753000PCSUS$5.50US$16500.00MONTREAL115762400PCSUS$8.50US$20400.00C\/NO.1235115771600PCS US$8.00US$12800.00TOTAL9400PCUS$65300.00TOTAL AMOUNT IN WORDS:

SAY US DOLLARS SIXTY FIVE THOUSAND THREE HUNDRED ONLY.

WE HEREBY CERTIFY THAT GOODS ARE OF CHINA ORIGIN.

19) ISSUEDY BY

WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

郭曉芳2. 裝箱單

PACKING LIST

1) SELLER

WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

NO.53 ZHONGSHAN ROAD, WUXI, CHINA 3) INVOICE NO.

ZYIE15024) INVOICE DATE

MAY20,20155) FROM

SHANGHAI6) TO

MONTREAL7) TOTAL PACKAGES (IN WORDS)

SAY TWO HUNDRED AND THIRTYFIVE CARTONS ONLY2) BUYER

KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADA8) MARKS&NOS.

KU

K123

MONTREAL

C\/NO.12359) C\/NOS.10) NOS.&KINDS OF PKGS11) ITEM12) QTY13) G.W.14) N.W.

15) MEAS(M3)GIRL DRESS 100% COTTON

16060 CARTONS115742400PCS600.000540.00012.6606113575CARTONS115753000PCS825.000750.00015.82513619560CARTONS115762400PCS600.000540. 00012.66019623540CARTONS115771600PCS260.00240.0004.240TOTAL:235CARTONS9400PCS2285.002070.00045.385

ART.NO.G.W.(KG)N.W.(KG)MEAS(M3)OF EACH PACKAGE1157410.00098.0000.211PER CARTON1157511.00010.0000.211PER CARTON1157610.0009.0000.211PER CARTON115776.5006.0000.106PER CARTON

DOCUMENTARY CREDIT NO.: 123456

DATE OF ISSUE: 150520

NAME OF ISSUING BANK: HSBC BANK PLC, MONTREAL, CANADA

16) ISSUEDY BY

WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

郭曉芳3. 其他信息

信用證“46A 所要求提供的單據”

CERTIFICATE OF QUALITY ISSUED BY CIQ IN DUPLICATE.(質量證書一式兩份,由中國出入境檢驗檢疫局出具和簽署)

貨物存放地址:無錫市東亭路88號

報檢單位登記號9823412345

生產廠家:無錫星宇紡織有限公司(1990023489)

在本任務中,郭曉芳需要完成以下內容:

① 製作報檢委托書。

② 製作出境貨物報檢單。

③ 辦理報檢手續。

5.3操作範例

第一步:製作報檢委托書

代理報檢委托書

無錫市出入境檢驗檢疫局:

本委托人鄭重聲明,保證遵守出入境檢驗檢疫法律、法規的規定。如有違法行為,自願接受檢驗檢疫機構的處罰並負法律責任。

本委托人委托受委托人向檢驗檢疫機構提交“報檢申請單”和各種隨附單據。具體委托情況如下:

本單位將於2015年 7月間進口\/出口如下貨物:品名女童連衣裙HS編碼661044200數(重)量235箱合同號K123信用證號123456審批文號其他特殊要求特委托上海海州國際貨運代理公司(單位\/注冊登記號),代表本公司辦理下列出入境檢驗檢疫事宜:

□1. 辦理代理報檢手續;

□2. 代繳檢驗檢疫費;

□3. 負責與檢驗檢疫機構聯係和驗貨;

□4. 領取檢驗檢疫證單;

□ 5. 其他與報檢有關的相關事宜。

請貴局按有關法律法規規定予以辦理。

上海海州國際貨運公司業務專用章無錫藍天進出口公司業務專用章

委托人(公章)受委托人(公章)

××××××

2015年5月21日2015年5月21日●●●小貼士

① 報檢委托書是委托人與受委托人之間的一份協議,規定雙方的義務。

② 委托人製作報檢委托書各項欄目的內容必須真實,且不得有誤。

③ 報檢委托書必須由雙方簽章,否則不能生效。第二步:根據以上資料,填製出境貨物報檢單

中華人民共和國出入境檢驗檢疫

出境貨物報檢單

報檢單位(加蓋公章):×××*編號120400309015677

報檢單位登記號9823412345聯係人:××電話:8888888報檢日期:2015年5月25日

發貨人(中文)無錫藍天進出口公司(外文)WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.收貨人(中文)(外文)KU TEXTILE CORPORATION貨物名稱(中\/外文)H.S.編碼產地數\/重量貨物總值包裝種類及數量GIRL DRESS

100% COTTON

全棉女童連衣裙661044200中國

無錫9400件65300美元235箱運輸工具名

稱號碼DONGFANG V.25貿易方式一般貿易貨物存放地點東亭路

88號合同號K123信用證號123456用途其他發貨日期20150715輸往國家(地區)加拿大許可證\/審批號***啟運地上海到達口岸蒙特利爾生產單位注冊號1990023489集裝箱規格、數量及號碼1×40′整箱(續表)

合同、信用證訂立的檢驗檢疫

條款或特殊要求標記及號碼隨附單據(劃“”或補填)KU

K123

MONTREAL

C\/N:1235□合同

□信用證

□發票

□換證憑單

□裝箱單

□廠檢單□包裝性能結果單

□許可\/審批文件

□需要證單名稱(劃“”或補填)*檢驗檢疫費□品質證書正副

□重量證書正副

□數量證書正副

□獸醫衛生證書正副

□健康證書正副

□衛生證書正副

□動物衛生證書正副□植物檢疫證書正副

□熏蒸\/消毒證書正副

□出境貨物換證憑單

□出境貨物通關單總金額

(人民幣元)計費人收費人報檢人鄭重聲明:

1.本人被授權報檢。

2.上列填寫內容正確屬實,貨物無偽造或冒用他人的廠名、標誌、認證標誌,並承擔貨物質量責任。

簽名:×××領取證單日期簽名第三步:出境貨物換證憑條

出境貨物換證憑條

轉單號7832490498623412報檢號120400309015677報檢單位無錫藍天進出口公司品名全棉女童連衣裙合同號K123HS編碼661044200數(重)量9400件包裝件數235箱金額65300美元評定意見:

貴單位報檢的該批貨物,經我局檢驗檢疫,已合格。請執此單至上海局辦理出境驗證業務。本單有效期截止於年7月27日。上海局本部2015年5月28日第四步:出境貨物通關單

中華人民共和國出入境檢驗檢疫

出境貨物通關單

編號:

1. 發貨人

無錫藍天進出口公司2. 收貨人

KU TEXTILE CORPORATION3. 合同\/信用證號

K123\/1234564. 輸往國家或地區

加拿大5. 標記及號碼

KU

K123

MONTREAL

C\/N: 12356. 運輸工具名稱及號碼

DONG FANGV.25***7. 目的地

蒙特利爾8. 集裝箱規格及數量

1×40′GP9. 貨物名稱及規格

全棉女童連衣裙***10. H.S.編碼

61044200.0011. 申報總值

USD65300.00美元12. 數\/重量、包裝數量及種類

*9400件*235箱*上述貨物業經檢驗檢疫,請海關予以放行。

本通關單有效期至2015年7月18日

簽字:許浩日期:2015年5月28日13. 備注第五步:商檢局簽發數量、重量檢驗證書

中華人民共和國出入境檢驗檢疫

ENTRYEXIT INSPECTION AND QUARANTINE OF

THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA

數量檢驗證書

QUANTITY CERTIFICAT編號

No.:76890333654

發貨人: WUXI BLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

Consignor

收貨人:***

Consignee

品名:GIRL DRESS 100% COTTON標記及號碼

Mark & No.

Description of Goods

報檢數量\/重量:9400PCSKU

Quantity\/Weight DeclaredK123

包裝種類及數量:MONTREAL

Number and Type of PackagesC\/NO: 1235

運輸工具:BY SEA

Means of Conveyance

檢驗結果:

RESULTS OF INSPECTION:

SAMPLESWERE DRAWN AT RANDOM FROM THE WHOLE LOT OF GOODS AND INSPECTED STRICTLY ACCORDING TO THE S\/C NO. K123.

THE ABOVE RESULT OF INSPECTION ARE IN CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS IN THE SAID CONTRACT.

我們已盡所知最大能力實施上述試驗,不能因我們簽發本證書而免除賣方或其他方麵根據合同和法律所承擔的產品質量責任和其他責任。

All inspections are carried out conscientiously to the best of our knowledge and ability. This certificate does not in any respect absolve the seller and other related parties from his contractual and legal obligations especially when product quality is concerned.

印章簽證地點SHANGHAI簽證日期2015年5月30日簽名郭曉芳

Stamp OfficialPlace of IssueDate of IssueSignature

5.4知識鏈接

出境貨物報檢單的製作規範見表51。表51出境貨物報檢單的製作規範

項目順序號填寫內容要點提示(1) 編號檢驗檢疫機構受理本批貨物報檢後生成的正式報檢號由檢驗檢疫機構的受理人員填寫(2) 報檢單位填寫報檢單位的中文名稱加蓋報檢單位公章或已向檢驗檢疫機構備案的“報檢專用章”(3) 報檢單位登記號10位數字登記證號碼報檢單位在國家質檢總局的登記證號碼(4) 報檢日期以阿拉伯數字表示檢驗檢疫機構接受報檢當天的日期(5) 發貨人出口商的名稱一般隻填寫名稱不填寫地址(6) 收貨人外貿合同的收購商,或商業發票的受票人一般隻填寫名稱不填寫地址(7) 貨物名稱(中\/外)商品名稱按照合同、信用證、商業發票中所列商品名稱填寫(8) H.S編碼商品編碼以當年海關公布的商品稅則編碼為準(9) 產地出境貨物生產地的中文名稱(10) 數\/重量實際出運的數量或重量應與裝箱單和提單的數量或重量一致(11) 貨物總值出境貨物的商業總值及幣種應與合同、發票或報關單上所列貨物總值一致(12) 包裝種類及數量實際運輸外包裝的種類及對應的數量(13) 運輸工具名稱號碼實際出境運輸工具的名稱及編號與實際運輸方式相符(14) 合同號合同號(15) 貿易方式“一般貿易”“來料加工貿易”

“進料加工貿易”等與實際情況一致的海關規範貿易(16) 貨物存放地點具體地點、倉庫(17) 發貨日期貨物實際出境的日期(18) 輸往國際(地區)輸往國家\/地區的中文名稱貨物最終的銷售國(19) 許可證號\/審批號許可證號\/審批號無須許可證或審批文件的出境貨物本欄免報(續表)

項目順序號填寫內容要點提示(20) 生產單位注冊號實際生產單位注冊號(21) 啟運地出境貨物最後離境的口岸或所在地的中文名稱(22) 到達口岸出境貨物運往境外的最終目的地(23) 集裝箱規格、數量及號碼實際集裝箱數量如1×40′ FCL(24) 合同、信用證訂立檢驗檢疫條款或特殊要求在合同、信用證訂立有關的檢驗檢疫條款的特殊要求及其他要求填寫(25) 標記和號碼具體的嘜頭;

沒有嘜頭填N\/M此欄不能留空;

應與其他單據的嘜頭保持一致(26) 用途填寫實際出境貨物的用途(27) 隨附單據按照實際隨附的單據種類選擇(28) 簽名報檢人手簽(29) 檢驗檢疫費用計費人員核對後填寫(30) 領取證單領證日期與領證人簽名●●●●開動腦筋

貨物先經過海運經新加坡到荷蘭鹿特丹,再陸運至瑞士。報檢單中“到達口岸”填什麼?●●●超鏈接

商品的報檢1. 商品檢驗的定義

7. 商檢與法檢的區別

以及進出口操作流程商品檢驗是指商品檢驗機構對商品的品種、數量(重量)、包裝、安全性能、衛生指標、殘損情況、貨物裝運技術條件等進行檢驗和鑒定,從而確定貨物的品質、數量(重量)和包裝等是否與合同條款相一致,是否符合交易國家有關法律和法規的規定。

2. 貨物的報檢範圍

① 國家法律、行政法規規定須經檢驗檢疫機構檢驗出證的貨物;

② 入境國家或地區規定必須憑檢驗檢疫機構出具的證書方準入境的貨物;

③ 對外貿易合同、信用證規定由檢驗檢疫機構檢驗的貨物;

④ 有關國際條約規定須經檢驗檢疫機構檢驗、檢疫的貨物;

⑤ 申請簽發普惠製產地證或一般原產地證的貨物;

⑥ 對外貿易關係人申請的鑒定業務或委托檢驗業務;

⑦ 報檢單位對檢驗檢疫機構出具的檢驗檢疫結果有異議的,可申請複驗。

3. 出境報檢的時間、地點

出境貨物最遲應於報關或出境裝運前7天向檢驗檢疫機構申請報檢;出境動物應在出境前60天預報,隔離前7天報檢;出入境的運輸工具應在出境前向口岸檢驗檢疫機關報檢或申報。

4. 出境報檢時應提供的單證、資料

① 報檢單位必須在檢驗檢疫機構注冊登記,報檢時填寫登記號;報檢員在報檢時應該出示報檢員證。

② 每份報檢單限填一批貨物,特殊情況下,對批量小的同一類貨物,以同一運輸工具,運往同一地點,同一收貨、發貨人,同一報關單的貨物,可填寫同一份報檢單。

③ 出境報檢時,應提供對外貿易合同(銷售確認書或訂單)、信用證、發票及裝箱單等必要的單證;生產經營部門出具的廠檢結果單原件;檢驗檢驗機構簽發的《出境貨物包裝性能檢驗結果單》正本;出口生產企業代外貿出口單位報檢的,須有外貿出口單位委托出口生產企業向檢驗檢疫局報檢的委托書。

④ 憑樣成交的貨物,應提供經買、賣雙方確認的樣品。

⑤ 產地與報關地不一致的出境貨物,在向報關地檢驗檢疫機構申請出境貨物通關單時,應提交檢驗檢疫機構簽發的出境貨物換證憑單(正本)。

5. 出境報檢的工作流程

出境報檢的工作流程是報檢—抽樣—檢驗—簽證放行(見圖51)。

圖51出境報檢業務的工作流程

6. 國外著名的商品檢驗機構及其業務範圍

① 瑞士通用公證書(SGS)。當今世界上最大的檢驗鑒定公司,於1878年成立,擁有悠久的曆史,總部設在日內瓦,在全球140多個國家和地區擁有超過1650家分支機構和實驗室,是專門從事檢驗、實驗、質量認證的國際性檢驗鑒定公司。

② 英國英子傑檢驗集團(IITS)。英國英子傑檢驗集團是一個國際性的商品檢驗組織,總部設在倫敦。為了加強其在世界貿易領域中的競爭地位,IITS通過購買世界上有名望、有實力的檢驗機構,組建自己的檢驗集團。IITS集團中包括嘉碧集團、天祥國際公司、安那實驗室、英之傑勞埃德代理公司(漢基國際集團、馬修斯但尼爾公司)、英特泰克服務公司及英特泰克國際服務有限公司等。IITS與中國CCIC有多年的友好往來,並簽訂有委托檢驗協議。

③ 日本海事鑒定協會(NKKK)。日本海事檢定協會創立於1913年,是日本最大的綜合性商品檢驗鑒定機構。總部設在東京,NKKK在國內外設立的分支機構有70多個,業務範圍很廣,主要檢驗項目有:艙口檢視、積載鑒定、狀態檢驗、殘損鑒定、水尺計重、液體計量、衡重衡量及理化檢驗等,還接受從廠家到裝船或從卸貨到用戶之間的連續檢驗。NKKK與中國商品檢驗機構簽訂長期委托檢驗協議,多年來,雙方有著密切的相互委托檢驗業務和頻繁的技術交流

④ 美國安全實驗所。美國安全實驗所,又稱為美國保險人實驗室,其宗旨是采用科學的測試方法來研究各種材料、裝置、產品、建築等對生命財產有無危害和危害的程度,確定編寫、發行相應的標準和資料,從而確保安全的可靠性。UL公司除在美國本土設有分支機構外,還與加拿大、德國、瑞典、英國、日本、中國等國家的檢驗機構建立了業務關係。UL在中國的業務由中國進出口商品檢驗總公司(CCIC)及其下屬分公司承辦。●●●小貼士

檢驗檢疫證書的種類見表52。表52檢驗檢疫證書的種類

檢驗檢疫證書種類適用範圍品質檢驗證書用於證明出口商品的品名、規格、等級、成分、性能等產品質量的實際情況,用於證明履約情況、便利交接貨物數量檢驗證書用於證明進出口商品的數量、重量,如毛重、淨重、皮重等情況植物檢驗證書用於證明植物基本不帶有其他的有害物,因而符合輸入國或地區的植物要求動物檢驗證書用於證明出口動物產品經過檢疫合格的書麵證件,適用於凍畜肉、凍禽、皮張、腸衣等商品,一般由主任獸醫簽署衛生證書是證明可食用的出口動物產品、食品等經過衛生檢疫或檢驗合格的證件,適用於腸衣、罐頭食品、蛋品、乳製品等商品熏蒸\/消毒證書是證明出口動植物產品、木製品等已經過消毒或熏蒸處理的證明文件,適用於豬鬃、針葉林、馬尾、羽毛、羽絨製品等商品出境貨物運輸包裝性能鑒定結果單用於證明出境貨物的包裝已經檢驗並合格,適用於運輸殘損鑒定證書用於證明進口商品殘損情況,供索賠時使用

(續表)

檢驗檢疫證書種類適用範圍包裝檢驗證書用於證明進出口商品包裝情況溫度檢驗證書用於證明出口冷凍商品的溫度符合合同或有關規定船舶檢驗證書用於證明承運出口商品船舶清潔、牢固、冷藏效能及其他裝運條件符合保護承載商品的質量和數量完整與安全要求貨載衡量檢驗證書是證明進出口商品的重量、體積、噸位的證書,是計算運費和製訂配載計劃的依據5.5能力實訓

實訓1根據提供的信息判斷填製出境貨物報檢單有關內容的正誤

SALES CONFIRMATION

The Buyer: Yi Yang Trading Corporation

88 Marshall Ave

Doncaster Vic 3108 Canada

The Seller: Shanghai Knitwear and Manufactured Goods Import and Export Trade Corporation 321,Zhougshan Road, Shanghai, ChinaNAME OF

COMMODITYQUANTITIESUNIT PRICEAMOUNETCOTTON TEATOWELS

10*10 INCHES6000 DOZ

20*20 INCHES6000 DOZ

30*30INCHES11350 DOZ.

TOTAL23350 DOZCIF

USD1.31\/DOZ

USD2.51\/DOZ

USD4.73\/DOZ..

MONTREAL

USD7860

USD15060

USD53685.50.

USD76605.50.Packing: In cartons

Port of Loading: Yang Shan Port, Shanghai, China

Port of Destination: Montreal Port

Shipping Mark: Yi yang\/L\/C No.Th2015\/Montreal\/C\/NO.1734

Date of Shipment: Not Later Than 31,OCT.15

Terms of payment: L\/C(N0.:TR0069)

Documents Required: Certificate of Quality issued by CIQ indicating the L\/C No.

判斷一下說法是否正確:

(1) 收貨人(外文)欄“Yi Yang Trading Corporation”。()

(2) 信用證號碼欄填寫“Th2015”。()

(3) “貨物總值”欄填寫“76605.50元”。()

(4) “合同、信用證訂立的檢驗檢疫條款或特殊要求”欄填寫“無”。()

(5) “需要證單名稱”欄填寫“品質證書”。()

(6) “包裝種類及數量”欄填寫“23350 DOZ\/734 箱”。()

(7) “輸往國家(地區)”欄填寫“加拿大”。()

(8) “標記及號碼”欄填寫“C\/NO.1734”。()

實訓2根據給出的條件製作出境貨物報檢單

信用證材料

ISSUING BANK: THE PUNJAB NATIONAL BANK,INDIA

L\/C NO.: AV123

ISSUING DATE: MAR.7 2015

BENEFICIARY: WUXI TIANYI TRADING Co. Ltd

NO.118 HONGQI ROAD,WUXI, CHINA

APPLICANT: ORANGE COMOANY, INDIA

702\/1, BEHIND ACHAR FACTORY, PANIPA132(INDIA)

AMOUNT: USD6080

SHIPMENT FROM SHANGHAI FOR TRANSPORTATION TO MUMBAI

6400 CANS OF CHEN BRAND CANNED SWEET CORN, 360 GRAMMS\/CAN,

8CANS IN A CARTON, TTL 800 CARTONS

N.W.:2.88KGS\/CARTON,G.W.:3.8KGS\/CARTONMEAS:8M3

S\/C NO.: WX001

TRADE TERM: CIF MUMBAI

附加信息:

嘜頭:WX

WX001

MUMBAI

NO.1800

發票號碼:DE123

發票日期:2015年4月15日

生產廠家:無錫新綠公司

商品名稱:甜玉米罐頭

船名:DAHAI V.001

集裝箱號碼:1×20′FCL APLU1234567

商品編碼:20058000FORM A號碼: SD12\/999\/1234

總毛重:3040千克中華人民共和國出入境檢驗檢疫

出境貨物報檢單

報檢單位(加蓋公章):編號

報檢單位登記號:聯係人:電話:報檢日期:年月日發貨人(中文)(外文)收貨人(中文)(外文)貨物名稱

(中\/外文)H.S.編碼產地數\/重量貨物總值包裝種類

及數量運輸工具名稱及號碼貿易方式貨物存放地點合同號信用證號用途發貨日期輸往國家(地區)許可證\/審批號啟運地到達口岸生產單位注冊號集裝箱規格、數量及號碼合同、信用證訂立的檢驗檢疫條款或特殊要求標記及號碼隨附單據(劃“”或補填)□合同

□信用證

□發票

□換證憑單

□裝箱單

□廠檢單□包裝性能結果單

□許可\/審批文件

□(續表)

需要證單名稱(劃“”或補填)檢驗檢疫費□品質證書正副

□重量證書正副

□數量證書正副

□獸醫衛生證書正副

□健康證書正副

□衛生證書正副

□動物衛生證書正副□植物檢疫證書正副

□熏蒸\/消毒證書正副

□出境貨物換證憑單正副

□出境貨物通關單正副

□總金額(人民幣元)計費人收費人報檢人鄭重聲明:

1. 本人被授權報檢。

2. 上列填寫內容正確屬實,貨物無偽造或冒用他人的廠名、標誌、認證標誌,並承擔貨物質量責任。

簽名:領取證單日期簽名實訓3根據給出的信息製作出境貨物報檢單

1. 合同

SALES CONFIRMATION

S\/C NO.: FFF04027

DATE: 03 APR., 2004

THE SELLER:THE BUYER:

FFF TRADING CO., LTD.JAMES BROWN & SONS

3TH FLOOR KINGSTAR MANSION,#304310 JALAN STREET,

676 JINLIN RD., SHANGHAI CHINATORONTO, CANADAART. NO.COMMODITYQUANTITYUNIT PRICEAMOUNTHX1115

HX2012

HX4405

HX4510CHINESE CERAMIC DINNERWARE

35PCS DINNERWARE & TEA SET

20PCS DINNERWARE SET

47PCS DINNERWARE SET

95PCS DINNERWARE SET

542SETS

800SETS

443SETS

254SETSCIFC5 TORONTO

USD23.50\/SET

USD20.40\/SET

USD23.20\/SET

USD30.10\/SET

USD12737.00

USD16320.00

USD10277.60

USD7645.40TOTAL2039SETSUSD46980.00TOTAL CONTRACT VALUE: SAY US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED EIGHTY ONLY.PACKING: HX2012 IN CARTONS OF 2 SETS EACH AND HX1115, HX4405 AND HX4510 TO BE PACKED IN CARTONS OF 1 SET EACH ONLY. TOTAL: 1639 CARTONS.

PORT OF LOADING & DESTINATION: FROM SHANGHAI TO TORONTO.

TIME OF SHIPMENT: TO BE EFFECTED BEFORE THE END OF APRIL 2004 WITH PARTIAL SHIPMENT NOT ALLOWED AND TRANSSHIPMENT ALLOWED.

TERMS OF PAYMENT: THE BUYER SHALL OPEN THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L\/C AT 30 DAYS AFTER SIGHT TO REACH THE SELLER BEFORE APRIL 10, 2004 VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT.

INSURANCE: THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST ALL RISKS AND WAR RISKS FOR 110% OF THE TOTAL INVOICE VALUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF P.I.C.C. DATED 1\/1\/1981.

THE SELLER:THE BUYER:

FFF TRADING CO., LTD.JAMES BROWN & SONS

++++**********

2. 信用證

RECEIVED FROM:THE ROYAL BANK OF CANADA

BRITISH COLUMBIA INTL CENTRE

1055 WEST GEORGIA STREET, VANCOUVER, B.C. CANADA

MESSAGE TYPE: MT700ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT

:27: SEQUENCEOFTOTAL

1\/1

:40A: FORM OF DOC.CREDIT

IRREVOCABLE

:20: DOC.CREDIT NUMBER

04\/0501FTC

:31C: DATE OF ISSUE

040408

:31D: EXPIRY

DATE 040515 PLACE CHINA

:50: APPLICANT

JAMES BROWN & SONS

#304310 JALAN STREET,

TORONTO, CANADA

:59: BENEFICIARY

FFF TRADING CO., LTD.

3TH FLOOR KINGSTAR MANSION,

676 JINLIN RD., SHANGHAI CHINA

:32B: AMOUNT

CURRENCY USD AMOUNT 4698000

:41D: AVAILABLE WITH\/BY

ANY BANK

BY NEGOTIATION

:42C: DRAFTS AT...

30 DAYS AFTER SIGHT

:42D: DRAWEE

US

:43P: PARTIAL SHIPMENTS

PROHIBITED

:43T: TRANSSHIPMENT

ALLOWED

:44A: LOADING IN CHARGE

SHANGHAI, CHINA

:44B: FOR TRANSPORT TO...

TORONTO, CANADA

:44C: LATEST DATE OF SHIP.

04043 0

:45A: DESCRIPT. OF GOODS

4 ITEMS OF CHINESE CERAMIC DINNERWARE AS FOLLOW:

HX1115: 542SETS OF 35PCS DINNERWARE & TEA SET AT USD23.50\/SET;

HX2012: 800SETS OF 20PCS DINNERWARE SET AT USD20.40\/SET;

HX4405: 443SETS OF 47PCS DINNERWARE SET AT USD23.20\/SET;

HX4510: 254SETS OF 95PCS DINNERWARE SET AT USD30.10\/SET.

CIF TORONTO, CANADA. AS PER S\/C NO.: FFF04027

PACKING:STANDARD EXPORT PACKING

:46A: DOCUMENTS REQUIRED

+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.

+PACKING LIST INDICATING THE INDIVIDUAL WEIGHT AND MEASUREMENT OF EACH ITEM.+FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE

OUT TO ORDER OF SHIPPER AND ENDORSED IN BLANK, MARKED FREIGHT PREPAID NOTIFY APPLICANT.

+CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE.

+INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE FOR 110 PERCENT OF INVOICE VALUE COVERING INSTITUTE CARGO CLAUSES (A) AND WAR RISKS AS PER I.C.C. DATED 1\/1\/1982

+CANADA CUSTOMS INVOICE OF DEPARTMENT OF NATIONAL REVENUE\/CUSTOMS AND EXCISE IN DUPLICATE.

+BENEFICIARYS FAX COPY OF SHIPPING ADVICE TO APPLICANT AFTER SHIPMENT ADVISING L\/C NO. SHIPMENT DATE, VESSEL NAME, NAME, QUANTITY AND WEIGHT OF GOODS.

:47A: ADDITIONAL COND.

A DISCREPANCY HANDLING FEE OF USD50.00(OR EQUIVALENT)AND THE RELATIVE TELEX\/SWIFT COST WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS NO MATTER THE BANKING CHARGES ARE FOR WHOEVER ACCOUNT.

:71B: DETAILS OF CHARGES

ALL BANKING CHARGES OUTSIDE LC ISSUING BANK ARE FOR ACCOUNT BENEFICIARY INCLUDING OUR REIMBURSEMENT CHARGES.

:48: PRESENTATION PERIOD

WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN THE CREDIT VALIDITY.

:49: CONFIRMATION...WITHOUT

:78: INSTRUCTIONS

1. DOCUMENTS MUST BE SENT THROUGH NEGOTIATING BANK TO OUR ADDRESS:THE ROYAL BANK OF CANADA, BRITISH COLUMBIA INTL CENTRE, 1055 WEST GEORGIA STREET, VANCOUVER, B.C. CANADA IN 1 LOT BY COURIER SERVICE.

2.UPON RECEIPT OF COMPLIANT DOCUMENTS, WE SHALL REIMBURSE YOU AS INSTRUCTED.

3. EACH DRAWING\/PRESENTATION MUST BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THE CREDIT.項目6製作和申請原產地證項目6製作和申請原產地證

6.1學習目標

知識目標:熟悉產地證書的類型和作用。

能力目標:能夠正確填製一般原產地證書和普惠製產地證書。

6.2工作任務

無錫藍天進出口公司向加拿大出口女士羊毛衫,根據信用證的規定,G.S.P. CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A IN DUPLICATE ISSUED BY CIQ,該要求需要出口商提供正本正式的由中國出入境檢驗檢疫局簽發的普惠製原產地證。

在本任務中,郭曉芳需要依據相關資料及信用證的要求繕製相關普惠製原產地證書。

6.3操作範例

1. Goods consigned from(Exporters business name, address, country)

WUXIBLUE SKY IMP&EXP. Co., LTD.

NO.53 ZHONGSHAN ROAD, WUXI, CHINA2. Goods consignee to (Consignees name, address, country)

KU TEXTILE CORPORATION

430 VTRA MONTREAL CANADAReference No.

GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE

CERTIFICATE OF ORIGIN

(Combined declaration and certificate)

FORMA

Issued in THE PEOPOES REPUBLIC OF CHINA

(Country)

See Noted Overleaf3. Means of transport and route(as far as known)

FROM SHANGHAI, CHINA TO MONTREAL CANADA4. For official use5. Item

number

16. Mrks and number of packages7. Number and kind of packages; description of goods

SAY TWO HUNDRED AND THIRTYFIVE CARTONS ONLY

****************************8. Origin criterion (seeNotes overleaf)

P9. Gross weight or other quantity

2.285M\/T10. Number and date of invoices

ZYIE1502

MAY20,2015(續表)

11. Certification

It is hereby certified on the basis of control carried out, the declaration by the exporter is correct.

Place and date. signature and stamp of certifying authority12. Declaration by the exporter

he undersigned hereby declares that the above detail and

statements are correct that the goods were produce in

CHINA

and that they comply with the original requirements specified

for those goods in the Generalized System of Preferences for

goods exported to

CANADA

(importcountry)

Place and date, SHANGHAI MAY 25,2015

signature of authorized signatory●●●●開動腦筋

① 若提單上的收貨人為“ TO ORDER ”,原產地證上的收貨人應與其保持一致嗎?

② 普惠製和一般原產地證的日期是早於、晚於還是等於提單日期?6.4知識鏈接

1. 普惠製原產地證書的填製規範(見表61)

表61普惠製原產地證書的填製規範

項目順序號填寫內容要點提示Certificate No.

(1) 證書號碼

Reference填寫證書號碼G+年份後兩位+單位注冊號九位+流水號四位(中間不得加空格)如G082100001230001Goods consigned from

(2) 出口方

Exporter填寫最終收貨方的名稱、詳細地址及國家按外貿合同的賣方或發票抬頭填寫Goods consigned to

(3) 收貨人

Consignee此欄應填寫給惠國的最終收貨人名稱如信用證規定未明確最終收貨人,可以填寫商業發票的抬頭人,但不可填寫中間商的名稱(4) 運輸路線和方式

Means of transport and route填寫從裝貨港到目的港的詳細運輸路線如SHIPPED FROM GUANGZHOU TO HAMBURG W\/T HONGKONG, IN TRANST TO SWITZERLAND(續表)

項目順序號填寫內容要點提示(5) 目的地國家\/地區

Country\/region of destinagion目的地國家\/地區的名稱最終運抵港,一般與最終收貨人或最終目的港國別一致,不得填寫中間商國別(6) 簽證機構用欄

For certifying authority正常情況下證書申領單位應將此欄留空由簽證機構在簽發後發證、補發證書或加注其他聲明時使用(7) 運輸標誌

Marks and numbers與發票相同不可簡單填寫“按照發票”(As Per Invoice No ×××)或者按照提單(As Per B\/L No ×××)貨物如無嘜頭,應填寫“NO MARK”字樣,此欄不得留空(8) 包裝數量及種類、商品描述

Number and kind of packages; description of goods按發票填寫,包括商品的件數和貨物描述,並應加結束符① 包裝件數必須用大小寫同時表示;

② 商品名稱要填寫具體,可以用統稱,但不能過於籠統;

③ 如貨物為散裝,在商品名稱後加注“IN BULK”(9) 商品編碼

H.S. Code此筆業務的商品海關編碼,應與報關單一致若同一證書包含幾種商品,則應將相應的稅目號全部填寫。此欄不得留空(10) 數量

Quantity出口商品的數量及計量單位以重量計算的則填毛重,填淨重亦可,但要標上N.W.(11) 發票號碼及日期

Number and kind of packages; description of goods填寫商業發票的號碼和日期商業發票的號碼和日期與申請簽證時隨附的發票號一致(12) 出口商申明

Declaration by the exporter由申請單位的手簽人員簽字並蓋章,填製申報地點、時間此欄日期不得早於發票日期(13) 簽證機構證明、簽字蓋章

Certification簽證地點、日期,簽證機構簽證人經審核後在此欄(正本)簽名,並簽證蓋章簽發日期不得早於發票日期和申請日期2. 一般原產地證書的填製規範(見表62)

表62一般原產地證書的填製規範

項目順序號填寫內容要點提示(1) 證書號碼

Certificate No.填寫證書號碼(2) 出口方

Exporter填寫最終收貨方的名稱、詳細地址及國家按外貿合同的賣方或發票抬頭填寫(3) 收貨人

Consignee此欄應填最終收貨人名稱(即信用證上規定的提單通知人或特別聲明的受貨人)如信用證規定所有單證收貨人一欄留空,在這種情況下,此欄應加注“To Whom It May Concern”或“To Order”,但此欄不得留空(續表)

項目順序號填寫內容要點提示(4) 運輸路線和方式

Means of transport and route填寫從裝貨港到目的港的詳細運輸路線如SHIPPED FROM GUANGZHOU TO HAMBURG W\/T HONGKONG, IN TRANST TO SWITZERLAND(5) 目的地國家\/地區

Country\/region of destination目的地國家\/地區的名稱最終運抵港,一般與最終收貨人或最終目的港國別一致,不得填寫中間商國別(6) 簽證機構用欄

For certifying authority正常情況下證書申領單位應將此欄留空由簽證機構在簽發後發證、補發證書或加注其他聲明時使用(7) 運輸標誌

Marks and numbers與發票相同不可簡單填寫“按照發票”(As Per Invoice No ×××)或者按照提單(As Per B\/L No ×××)貨物如無嘜頭,應填寫“NO MARK”字樣,此欄不得留空(8) 包裝數量及種類、商品描述