ssica的聲明大概意思(原文+翻譯)(2 / 2)

ultimately,i-pleaded-that-it-was-unjust-for-me-to-have-to-make-a-choice.

最終,我隻能說:對於我而言,讓我必須做出選擇,是極其不公平的。

Becoming-a-girls‘generation-member-was-the-best-thing-in-my-life,and-i-had-never-thought-about-quitting.

對於我來說,成為少女時代的成員,是我一生當中最美好的事情,我從來沒有想過要退出。

Shocked-about-this,i-had-met-with-agency-CEO-on-September-16-to-convey-my-position,and-once-again-confirmed-their-permission-for-carrying-out-my-business.

在那之後的9月16日,我去找了S.M的代理CEO,表達了我的立場,並且再次確認了他們對我開展自己個人業務的許可。

However,on-September-29,i-was-given-a-one--sided-notice-asking-me-to—leave-girls‘gengration.

然而,就在9月29號,我得到了S.M公司的片麵通知,要求我離開少女時代。

Due-to-this,i-was-also-unable-to-attend-the-fan-meeting-in-china-on-September-30,and-i-have-also-been-excluded-from-following-girls‘generating-activities.

由於這個原因,我也無法參與9月30號在中國的fanmeet(粉絲見麵會),同時我也被排除在少女時代的全部活動以外。

i-have-received-great-pain-and-cannothide,my-sadness-that-i-was-asked-by-the-agency-and-fellow-members,whom-i‘ve-spent-15years-with-putting-in-all-my-passion-and-effort,to-leave-girls‘generation-just-because--of-the-reason-that-I‘m–starting-a-business.

這讓我獲得了幾乎無法承受的痛苦和無法掩飾的哀傷。公司通告我和其她成員,要我離開少女時代的理由隻是因為我創業。我已經花了15年的時間,把我所有的熱情和精力都給了少女時代。

i-also-want-to-apologize-for-causing-concern-to-all-the-fan.

我也想向她們道歉,因為我的原因,引起了各界人士和所有fans(粉絲)的關注。

Please-understand-that-this-situation-is-not-at-all-what-i-had-wanted,and-that-i‘ve-always-treasured-girls‘gengration,and-that-i-will-continue-to-do-so.-thank-you-for–always-supporting-and-loving-me.

請您理解(連敬語都用上了),這種情況不是我和其他人(其她成員)想要的,少女時代的名字將會被我一直珍藏,並且我會繼續這樣做。感謝你們的一貫支持和愛我。

Sincerely-jessica

真誠的鄭秀妍