第一章: 對《The Land of Mist》展開翻譯
習華堂是一位在學校教授英文的男老師,他對教育充滿熱情,尤其是對於幫助學生們輕鬆學習掌握英文知識有著特別的興趣。這一天,他聽說有個名為“學習培訓APP”,據說這個“學習培訓APP”有通過穿越時空的方式,能讓學生在不同的曆史時期進行學習,體驗真實的語言環境。
好奇心驅使下,習華堂下載了這個APP並注冊了賬號。他注意到,有一項特殊的培訓任務正在等待著他。培訓任務是將他和一位名叫文妙善的女學生穿越至1926年,然後對一本名叫《The Land of Mist》的小說進行翻譯和意義講解。這本小說因其精彩的故事和豐富的詞彙,被認為是學習英文的絕佳材料。
習華堂和文妙善興奮地按下了“開始任務”的按鈕。瞬間,他們彷佛被吸入了時空之門,眼前的一切都變得陌生起來。他們發現自己置身於1926年的某個小鎮,周圍全是老式建築和時代氛圍。突然,一本厚厚的書裝來飛到他們的麵前,書名正是《The Land of Mist》。
習華堂和文妙善精神煥發地開始工作。習華堂拿起書看了看,感覺這本小說在故事情節和詞彙量上都十分複雜。他內心對自己是否能熟練掌握這本書的翻譯和意義講解充滿了疑慮。但他盡快拋開了這些負麵情緒,告訴自己這是一次為學生謀福利的任務,他必須全力以赴。
文妙善也過來加入了習華堂的翻譯團隊。她擁有出色的語言天賦和文學造詣,是個十分聰明且敏銳的學生。她深感榮幸能與習華堂一同參與這個任務。兩人決定分工合作,一起攻克這個英語學習的難關。
習華堂和文妙善耐心地學習和研究著《The Land of Mist》。
習華堂: 讓我們看看《The Land of Mist》作者的簡介吧!
文妙善: 好的。如下是《The Land of Mist》作者(阿瑟·柯南·道爾)的簡介:
阿瑟·柯南·道爾(Arthur Conan Doyle)是蘇格蘭愛丁堡出生的小說家和醫生。他因成功塑造了偵探人物夏洛克·福爾摩斯而成為偵探小說曆史上最重要的作家之一,被譽為偵探懸疑小說的鼻祖。道爾於1859年5月22日出生,並在愛丁堡大學畢業。他在大學期間學習醫學,並在畢業後成為一名隨船醫生。
1884年,道爾發表了他的第一部偵探小說《血字的研究》。此後,他創作了許多福爾摩斯係列的作品,其中著名的包括《四簽名》和《巴斯克維爾的獵犬》。他的作品以福爾摩斯的智慧、推理和獨特的人格魅力而廣受歡迎。
然而,在他成功的同時,道爾也有其他興趣,並從事了不同的領域。他曾於1920年前往澳大利亞宣傳唯心論,於1926年出版了《唯心論曆史》和《The Land of Mist》兩部作品。此外,他還於1929年遊覽了斯堪的納維亞半島和荷蘭。
然而,不幸的是,道爾在回國後突發心髒病,並於1930年7月7日與世長辭,享年71歲。盡管他以福爾摩斯而聞名於世,但道爾的多方麵才華和他塑造的經典偵探角色將使他永遠被人們銘記。
習華堂: 按照目前國際版權來講,《The Land of Mist》於2023年已經進入了公共版權區域,所以我們於此可以對《The Land of Mist》進行翻譯並命名為《霧林探險》,並以之來幫助更多的人學習英文。
文妙善: 嗯!這是個好主意。
首先,習華堂和文妙善對《霧林探險》的英文第一章進行了翻譯,內容如下:
《霧林探險》小說(中英文對照)
第一章節: 開始對教授查勒傑的進行考驗
(單詞翻譯):
Translation (trænsˈleɪʃən) - 翻譯
The land of mist,CHAPTER 1 ,IN WHICH OUR SPECIAL COMMISSIONERS MAKE A START
1. The land of mist [ ðə lænd əv mɪst]: 有迷霧的地方