G.V.笑完趁機當著實驗室眾人對我說:“Come on! Try some, it\u0027s not bad! You are Chinese, you Chinese people eat everything!”我回答說:“Not me, I am not from South China, they eat cats, but only well cooked cats, not the cats with blood!”大家笑得更厲害了,紛紛表示那還是法國人吃東西更NB。
我感覺自己還是有點慫,為了挽回點麵子,我在桌上跟大家說中國之前有四大名菜(完全憑印象現掛亂翻譯),分別是魚翅(shark\u0027s wing),熊掌(bear\u0027s hand),象鼻(elephant\u0027s nose)還有猴腦(monkey\u0027 brain)。
然後我跟大家說:“Do you want to know how we eat monkey\u0027 brain?”
G.V.又受不了了,放下刀叉雙手捂住耳朵說:“No no no, I don\u0027t want to hear! I don\u0027t want to hear!”桌上的Eric和P.S.則是兩眼放光地說:“Talk to me! Talk to me!”而英語不好的R.C.和technicienne等人則是一臉茫然又好奇,不停讓身旁人幫忙翻譯。
我一邊比劃著一邊說:“Well, you\u0027re sitting at a table with a big hole like this in the middle, and the monkey is right under the table. You can only see its head from the hole. Then, you use a hammer to break the monkey\u0027s head, pour a spoon of hot oil, and the monkey screams from below. You can start eating the monkey\u0027s brain with a spoon...”
G.V.早就放下了雙手,偷偷聽得津津有味又一臉害怕,不敢再跟我頂嘴。
Eric聽完很開心:“Hahaha, it\u0027s so cruel, Chinese people are really crazy, monkeys are like humans,it\u0027s just like eat people\u0027s brain alive.”
P.S.喝了點餐酒,這會有點小嗨,大聲對我說:“I don\u0027t believe you, you are such a liar! I think I\u0027ve seen this in one Steven Spielberg\u0027s movie.”
我知道她說的是《奪寶奇兵》第二部,於是對她說:“I know that movie too, Indiana Jones , but I am telling you the true story, my father saw this with his own eyes in Sichuan Province, in the 1990s, but now you can never try even you want to, killing monkeys is illegal in China now!”
P.S.像個小孩子一樣手舞足蹈,有點撒潑地說:“You are a liar!You are a liar!You lie even better than French people!”
我說:“Come on! I admit that I am not a smart person, maybe my brain has also been eaten by others before, but I never lie!”