第 7 章 那憂傷的曲調和孤獨的生還(1 / 2)

看見友軍到達,彼得羅夫就和泄了氣的脾氣一樣,癱軟了下去。

“隊長!!!醫療兵!!這裏有傷員”在眾人歡呼聲中,普希金的吼叫聲將所有人拉回了現實,200個勇士到現在,能站起來的也少於半數了,其中誰是誰的父親,誰又是那個母親的兒子呢。

上一秒大家都還在歡呼,但下一秒氣氛一落千丈。

醫療兵看著彼得羅夫那緊急包紮在脖子上的繃帶,已經又被染紅了。“哦上帝,他剛剛還在參加戰鬥,這到底是什麼一個地獄”

在機場的道路上,普希金一行人在哼唱,隻不過這歌聲太過悲傷,聽著歌聲禿鷲都忍不住停下啃食屍體。

路上到處都是戰鬥雙方的屍體,有毛熊國的,有二毛國的。

“Серыми тучами небо затянуто,

灰暗的烏雲將天空緊緊遮蔽,

Нервы гитарной струною натянуты,

神經像吉他的琴弦緊緊繃住,

Дождь барабанит с утра и до вечера,

從清晨到夜晚雨點在敲打著,

Время застывшее кажется вечностью,

時間就如同是被永遠地凍結,

Мы наступаем по всем направлениям,

我們向所有的方向發起進攻,

Танки пехота огонь артиллерии,

坦克,步兵,火炮不斷地在開火,

Нас убивают но мы выживаем,

敵人在進攻,但我們會活下來……,

И снова в атаку себя мы бросаем,

新的進攻中我們將再次轉移,

Давай за жизнь давай брат до конца,

來,為生命,來,兄弟,活下去,

Давай за тех кто с нами был тогда,

來,為那些陪伴我們的人,

Давай за жизнь будь проклята война,

來,為生命,管他什麼戰爭,

Помянем тех кто с нами был тогда,

銘記那些陪伴我們的人,

Небо над нами свинцовыми тучами,

灰暗的烏雲飄在我們的頭頂,

Стелится низко туманами рваными,

濃霧在空氣中低低的飄蕩著,

Хочется верить что все уже кончилось,

Только бы выжил товарищ мой раненый,

但在身邊隻有我受傷的戰友,

Ты потерпи браток не умирай пока,

兄弟,挺住,你現在還不能死去,

Будешь ты жить еще долго и счастливо,

Будем на свадьбе твоей мы отплясывать,

我們都要在你的婚禮上跳舞,

Будешь ты в небо детишек подбрасывать,

我們要把你像孩子一樣拋起。”

彼得羅夫睜開了雙眼,下意識的抱緊了胸前,但是什麼都沒抓到“放鬆點,你現在安全了士兵,別亂動,你針掉了。”

“這是哪裏?”

“基輔。”

“今天是”彼得羅夫話還沒說完“2月25日,休息一下彼得羅夫你傷很重。”