一陣夜風襲來,從營帳外擠進來的風吹得麵前的燭火搖曳不定。我揉了揉看書看得有些疲勞的眼睛,又看了看那卷破舊的書籍,封麵上的“十三篇”字樣的書名再一次映入眼簾。
這本書是我在兩個月前在一家即將轉行的書鋪裏發現的。當時正是被書脊上的書名給吸引的,我當時並不認識這幾個字,但是這三個字的字形古樸典雅,和我知道的大陸上的文字截然不同,於是好奇的我便花了半個月的餉銀買下了它。據書店老板所說,這本書其實應該算是古董,是從極西之地的“西園”國的一次拍賣會上得到的。本來他以為憑著奇古的文字和散發著蒼桑氣息的紙張一定可以招徠懷舊者的青睞,可是三年來隻有我這麼一個“軍爺”注意了它。
“以拉達起誓,這本書我可是虧了90金幣”,走的時候,老板喋喋不休的對我說道。
之後,我為了這本書專門拜訪了我的忘年交――以博學著稱的宮廷魔法師――凱拉布威。在他的幫助下我在王宮的圖書館中找到一本厚厚的辭典,這本辭典可以稱作夏商-洛亞辭典,是把那本古書所用的語言夏商語的語法詞彙用洛亞語描述出來。洛亞語我是知道的,
它是現在大陸西方五國的通用語言,和我國“比特語”以及北方遊牧民族的“蒙甸語”並稱為大陸的三大語係。
我在軍校期間是學過洛亞語的,實際上軍校所開設的外語課也隻有洛亞語。可是學習的僅僅是初級的日常用語,而這本辭典所用的洛亞語卻是三百多年前的古洛亞語,和現在通用的洛亞語又有很大不同。可想而知,要研讀這本古書對我來說很困難。我差點就要放棄我的好奇,但是博學的魔法師的一番話又讓我重燃鬥誌。
“夏商文明是一千年前大陸上最輝煌的文明,創造了讓後人難以企及的魔法,器械,藝術等等,它們雖然在時間長河中消亡,但是遺留下來的點滴卻讓後人受益無窮。這本古籍正是從那個時候流傳下來的,裏麵的智慧或許能讓你取得長足的進步。”
“那不如由您將它翻譯過來吧”,我聽了這番話後說道,“以您的學識和智慧,這一定難不到你!”
的確,作為宮廷魔法師的凱拉能調動的人力物力都不是我這個小小的後勤軍需官所能相比的。
然而我的朋友搖了搖頭,接著又給我找出兩本辭典,便送我出來。臨別時卻說了一句很奇怪的話:“天命自知”。
“天命自知”這句話我不懂,可是“也許能讓你取得長足的進步”卻是我研讀這本書的動力,這本書也許能讓我離夢想和目標近一點。此後,我的空餘時間便被三部厚厚的辭典(《夏商語從入門到精通》,《洛亞語的變遷》,《洛亞-比特雙語詞典》)和一部古董書所占據。