陽光正好,某棟小樓的院子裏,正支著一張躺椅。一位黑發的年輕女性正蓋著絨絨的毯子,在躺椅上曬著太陽,看樣子已經睡著了。
這時,從院外走進來一位身著黑色職業裝,馬尾高高紮起的女性抱著一堆東西朝她走過去。
見躺椅上的女性沒有絲毫要清醒的意思,她忍不住開口把她喚醒。
“你可以醒醒了,緹亞。如果你再不處理這堆亂七八糟的文件,那群煩人的家夥們遲早要把你辦公室的門給炸掉。”
“你可以去找萬能的K教授,帕克小姐。”年輕女性打了個哈欠,懷中抱著一隻乖巧打著呼嚕的貓狸子,充滿睡意的聲音顯得有些模糊。
“你不能什麼事情都能交給她!”被她懶散模樣氣紅了臉的席翁把一遝文件重重地拍在她麵前的小圓桌上,震地桌上杯子裏的果汁晃了晃,“至少簽字必須你自己來!”
被日光曬得迷迷糊糊的女性懶洋洋地坐起身,接過那支遞到自己麵前的鋼筆,不情不願地翻看起文件來,口中確是小聲地抱怨著什麼。
席翁從她含糊的嘟噥聲中聽到了“也可以”“都一樣”等詞眼,艱難地忍住了想要給她一個暴栗的衝動。
“還有明晚的宴會,別忘記了。”席翁歎了口氣,她算是知道這位友人的極端作息了。
“我在休假,和工作相關的社交活動請改天。”
“別任性了,緹亞,明天的宴會很重要,屆時會有其他魔法部的議員出席,你必須出麵。”
卡魯提亞扁了扁嘴:“讓KAR去吧,反正都一樣。”
“她明天要去替你開會!”席翁終於伸手用力揉了揉她的腦袋,“你不能什麼都不做!”
“那我更不應該去了。如果被人發現“卡魯提亞·裏斯卡”出現在兩個地點,又該批評我濫用時間控製器了。”
“你有在意過這些批評嗎?!不許偷懶,明天你必須去!”
見席翁態度堅決,卡魯提亞知道自己的假期在第二天就算是泡湯了。
“照這種情況,真不知道還有多久才能退休。”她有氣無力地對鋼筆施了個無聲咒,任由它在那遝足有半米高的文件上簽著字。
席翁沒好氣地瞪了她一眼:“等你婚期到了,就沒人會打擾你了。”
卡魯提亞覺得不一定,魔法部那群家夥一向見不得自己閑。要不是她早做準備,把KAR做成了煉金傀儡,她可能要忙得英年早禿,說不定在她的蜜月旅行也會悲慘地變成了魔法部七日遊
“我現在就想小巴蒂趕緊政變。”她突然憤恨地開口。
席翁嗤笑一聲:“我看他和你合作相當愉快,怕是短時間不想接過這件麻煩事。”
今天的裏斯卡小姐依舊沒有成功退休。
*
自從西裏斯成為了布萊克家的家主之後,原本的冒失勁兒居然慢慢消失了,奧萊恩和沃爾布加如願以償地卸下了擔子搬去了溫暖的南方度過悠閑的晚年生活。隻是時不時還會寄信嚴厲地催促兒子的婚事,西裏斯對此視而不見。
“一個人多自由。沒有畫像打擾,沒有沃爾布加的嘮叨,偶爾還能帶朋友來宅子參加聚會,我甚至還可以在閣樓上養動物,除了沒辦法長時間出去冒險和旅行,這簡直是夢想中的生活。”