“Due to Japan\\u0027s long-term emissions of hazardous substances, it has become a dead zone. We hope that the general public does not travel around the Sea of Japan to ensure their own safety. The Sea of Japan has been blocked by the military in all aspects. Residents are advised to stay at home, close their doors and windows, and wait quietly for the disaster to pass”
(“因為日本長期排放危害物質,現已成為一座死城,望廣大民眾不要去日本海周圍進行旅遊,以保證自己的生命安全,日本海以全方麵被軍方進行封鎖,請各位居民待在家中關好門窗,靜等這次災難的度過”)
“Now it\\u0027s 1939, the beginning of my nightmare”
(現在是1939年,我噩夢的開始)
一一一一一一一一一一一一一一一
“What are you looking at?”
(“你在看什麼?”)
“That beautiful sea, it used to be blue”
(“那美麗的大海,它曾經是藍色的”)
“The only experience that humans derive from history is that they have never had a correct view of history, plagues and diseases, wars and famines, which have been portrayed countless times on television. You are now truly happening in front of us”
(“人類唯一從曆史之中得出來的經驗,就是他們根本就沒有正確的看待過曆史,瘟疫和疾病,戰爭與饑荒這些在電視之中上演了無數次的事情,你如今真實的發生在你我麵前”)
他抬起頭看向站在他一旁的青年
極為認真和鄭重的問了他這樣一句話
“Alfred, are you homesick?”
(“阿爾修特,你想家嗎?”)
對方點了點頭
看見對方這副樣子,他直接掏出來了一個黑色的東西
“Take this and I\\u0027ll take you home”
(“拿上這個,我帶你回家”)
兩人相視無言
夕陽落在他們的身上
接過證件
命運也在此刻向他們張開懷抱
一一一一一一一一一一一一一一一一
“The commander of the Seventh Brigade Division, retired soldier Lincoln, came to meet with his former comrade, Alfred, to meet with the Chief. Please give instructions!”