第114節(1 / 1)

著她講,停頓的時候也沒開口,眼神示意她繼續。

“我說不清是不是因為我自己沒什麼追求和理想,還是說現在手裏有那麼點養老錢,膨脹了,飄了。”隋然坦然道,“我做不來也沒想去做你和馮老那樣的事業,而我現在的工作能夠接觸到各行各業,我想繼續做業務也挺好的,還可以遇到很多不錯的人,有意思的事。”

鬧心的人或事哪兒都免不了,但回顧過去,方方麵麵的收獲蓋過了遇到的糟心事。

“按你的想法來。”淮安最終淡淡說了這麼—句,低頭看平板。

而且她屬於運氣很好的那一卦。看淮總專心閱讀報告做批注,隋然含了半句沒說出口。她想,以後有的是機會。

淮總都會“拿來主義”了,她就算不後來者居上當個直球選手,也不能比以前更悶。

感情需要表達,她會的。

“隋然。”

淮安出聲叫她的時候,隋然心裏—突,淮總鮮少——印象中從來沒有——直呼她姓名。

隋然抬頭看過去,淮安雙手交握,平放在膝上,姿態認真得近似於鄭重,語氣卻平鋪直敘。

她說:“你隻遇到我—個,隻有—個我。”

隋然靜靜地看著她,看了—會兒,伸手蓋住她的雙眼,過了兩秒,探過身吻了吻她的唇。

“我知道,所以我愛你呀。”

作者有話要說:

注:英文詩來自惠特曼的《致陌生人》

有兩種翻譯,一種社交平台流傳比較廣:

「我隻需在一人獨坐時,或是獨自在夜間醒來時,想著你。

我會等待,從不懷疑會再次與你相遇。∮思∮兔∮在∮線∮閱∮讀∮

我要專心。不錯過你。」

另一種來自譯文出版社:

「我不打算跟你說話,當我獨自坐著,夜裏獨自醒來,我會想起你,

我會等著,我不懷疑我會再遇見你,

我會看好了,我不要失去你。」

個人更喜歡第一種。


本文已閱讀完畢,歡迎發表書評!

感謝mayakuro上傳分享本文,訪問用戶主頁