第1節(1 / 3)

第1章

薑媛艱難地走在烈日下,可怕的太陽烤得她口幹舌燥。這裏是某一處戈壁,一處荒漠的邊緣,遠處是起伏的沙丘,腳下正在沙化的岩地偶而混合堅硬的草,從她裹腳的破羊皮的縫隙中鑽進去,磨著碎沙,劇痛而崎嶇難行。

和她蹣跚地走在一起的還有二十多人,來自波斯和大馬士革的商人,埃及和中非的黑奴,土耳其和突厥的戰士。他們來自四麵八方,卻被一視同仁,用繩子串在一起,像畜生一樣被驅趕。他們都是強盜的戰利品,從商隊中被精挑細選出來,認為還有被販賣或收取贖金的價值,跟其餘貨物一起暫時帶到強盜的據點去。

“鞋子鬆了嗎,賈南?”

身邊被捆在駱駝上的老人用含混的口音問她,漸白的胡子上沾滿砂礫。“挺住,小夥子,我能看得遠,再往前走兩根煙功夫,就是一個綠洲。”他們全都被袍子裹著,從擋風的麵罩裏發出沉重的喘氣。薑媛搖了搖頭,連嘴要張開都得撕裂嘴皮,嚐到鹹腥的味兒。強盜們呼喝著策馬從他們身邊巡邏過去,皮鞭揮舞在頭頂發出駭人的空響。她勉強說:“我沒事,阿德南。你才應該要挺住。”

阿德南是薑媛來這裏救的第一個人。他一個人倒在荒漠中,受了刀傷,差點兒死於傷口發炎和高熱。薑媛被一場怪異的風暴刮來,什麼也不知道,用一盒隨身帶的布洛芬救了他一命。然後第二天,他們被強盜找到,塞入俘虜中。五天之後薑媛才從各異含糊的口音中搞清發生了什麼,她穿越了時間長河,落到了古老的冷兵器時代,強盜搶劫了阿德南的商隊,他們碰上風暴,刮來了沙丘,強盜們趁機攻擊,將這塊肥美的骨頭輕鬆啃下。

薑媛本來被搜走駱駝、武器、衛星電話和藥物,要直接被處理掉。阿德南報答了救命之恩,將她護在自己麾下,答應為她付贖金。他是巴格達人,從波斯販來香料和黃金,將貨物運到麥加。他身家豐厚,也發誓不為他的兒子向強盜尋仇,於是他們答應了他的請求。

薑媛隻覺得頭頂烤得發痛發昏,就算是清晨的太陽也又毒又辣,她走了大約八天的功夫,腳底滿是水泡,露在外麵的手腳和臉部的皮膚曬得脫皮,又髒又臭。但她寧可自己再脫點皮,她長得高瘦,短發,皮膚發黃麵目平平,沒有任何這時代被人注目的女性特征,強盜們沒有發現她是個女人。阿德南知道,他告誡她:“捂好你的衣服。”

隨行的路上也有波斯女奴,侍奉強盜頭領和滿足男人們的需要。薑媛慶幸自己沒被人發現。被羈押的隊伍終於艱難地走到綠洲,強盜們驅趕奴隸去紮營。薑媛能在沙子上寫兩筆來自東方的方塊字,還會計算,於是被當做學者使用,去向押運貨物的人領取糧食和水。

強盜們也很忙碌,這處綠洲似乎是他們暫時的據點,幾間房屋被很快使用起來,倒入寶石和金幣。馬匹駱駝拴在湖邊的椰棗樹上,忙著飲水,發出此起彼伏的叫聲,強盜頭領是個凶惡的大胡子壯漢,粗暴地拉下頭巾,用橫了疤的臉陰沉地上下打量薑媛。他吩咐說:“*()#過來*。”薑媛沒有聽得很明白,看向押運貨物的人,他外號油手。說大馬士革口音的阿拉伯語,跟薑媛重申:“快刀老大讓你等會過去。”

這個地方的語言混雜了多種口音,包括波斯語、阿拉伯語、希臘語、古英語和突厥語。薑媛還不知道這裏是什麼時代。她詢問阿德南,大約知道此時是唐時期,因為阿德南稱呼她這樣東方來的人叫做“唐人”。她是阿拉伯語專業,但不是古阿拉伯語專業。生存危機讓她在八天內的語言能力突飛猛進。她壓粗了聲音說:“做什麼?”