年輕的熱戀情人哪。
他想起關於中國人保守早婚的傳聞,又猜測,說不定已經結婚了,才會這麼親密。
“原諒我的無知,但中國的已婚太太們有什麼明顯的,嗯,標識,比如戒指什麼的?”市長看著蘇敏官,風趣地問,“我好根據這一線索決定,該以什麼口氣跟這位迷人的女士搭訕。”
市長夫人一頭銀發,挽著市長的胳膊,適時擺出一個誇張的吃醋表情。
林玉嬋臉蛋一熱,別過臉抿嘴笑。誰說美國人直率。為了問一句婚否,發明出這麼多拐彎抹角的說辭。
蘇敏官按照他倆慣常的說辭,告訴市長,兩人隻是訂婚。
然後把她攬得緊了點。
馬克·吐溫表情忽然亮了。他一直以為這兩人早就結婚了……
他有心把火車上一路見過的逸事都抖落出來,還好良知未泯,及時打消這個念頭。
“有沒有考慮在美國結個婚?”他忽然說,揶揄地指著身邊牧師,“這位可敬的牧師今天剛好主持了兩場聖誕婚禮,手頭東西都齊備。而且他肯定不介意賺點外快……”
杜吉爾牧師張口結舌。這都平安夜了還不給他放假!
市長趕緊笑著圓場:“不行不行。我們康涅狄格州法律規定,未滿十八歲男女結婚需要獲得父母許可……”
“她滿十八歲了。”
蘇敏官忽然低聲說。
周圍人一靜。
蘇敏官忽然眸色一閃,拉著林玉嬋走出兩步,離開燭光的照明範圍。
他輕輕吸口氣,待要張口。
林玉嬋說:“好。”
一個字,很爽快。
他有些驚訝,本能地退卻,微笑道:“他們說著玩的,拿我們開玩笑。”
她低頭,目光往下,看自己小腹。
那裏被厚厚的大衣和裙子遮著,平平展展,誰都看不出裏麵的玄機。
她又瞥一眼在教堂裏玩耍的美國福利院小孩,輕聲說:“不能像那樣。”
父母不是合法夫妻的孩子,就辦不來出生紙,就是illigitimate child,是被歧視、被欺負、沒有任何法律地位的私生子,連帶著父母也抬不起頭。在十九世紀的世界,這條規矩目前中美通用。
莊嚴的教堂更是提醒她,在宗教氛圍濃厚的美國,“未婚生子”甚至比在大清更難以令人接受。
蘇敏官抿嘴一笑,故作失望,問:“就為這個?”
“你還想怎樣?”她飛個白眼,輕鬆說,“一張紙而已。”
他一眼不眨地盯著她,眼光深沉,如同著了魔。
林玉嬋被他看得難為情,別過臉,很耍賴地說:“是你先問我的呀!”
雖然並沒有問出聲。不過,在他說出“她滿十八歲”的那句話時,有些念頭便再也藏不住。
蘇敏官用力捏捏她的手,返回燭光下,輕聲詢問市長幾句話。
市長和牧師反倒有點意外。本來以為是玩笑,看這中國年輕人的神態,好像當真了!
“……對,對,確實可以,先去市政廳登記,然後可以根據自己的信仰選擇教堂或者其他宗教場所……不過,神聖的婚姻神聖的法律,不可兒戲……”市長忙不地給這衝動的小夥子打預防針,滔滔不絕地普及法律,“你若真想娶這位賢淑美麗的太太,就要做好對她負責一輩子的準備。你要有足夠的積蓄撫養她和你們以後的孩子,你要在法律意義上代表她,你要為她的財產和嫁妝負責……”~思~兔~網~文~檔~共~享~與~在~線~閱~讀~
身邊忽然有人拍一拍市長胳膊,耳語幾句。