第九十六章 大愛之情難言說,大悲之願難信解(1 / 3)

餘澤迷迷糊糊的,睜開眼睛,這才發現,原來自己竟然不知道什麼時候睡著了。

我在哪裏?

又是一個似曾相識的地方。

他的四周,一片幽幽混冥,渺渺不可見。

隻有不遠處,一個湛然放光的圓珠一樣的東西,於其中不斷散放圓光。

“這是哪裏?”

餘澤思惟中做如是念。

“這裏,曾是我的家鄉。”

有個聲音在他上空回答道。

餘澤抬起頭,他看到一個女人。 莊嚴殊勝,身著光羽。

餘澤思惟說道:“是你,伊雅。”

伊雅說道:“這裏是我的故鄉,阿德萊德世界。”

餘澤思惟道:“你不是地球人?”

伊雅說道:“如你今日思惟,尚不能跳出人的觀念。你身處於地盤之上,上觀天穹,下俯山海,不過寸光所照。隻知身我是我,不知心我是何。”

餘澤思惟道:“我不明白。”

伊雅說道:“你看這眼前如何?”

餘澤觀眼前明亮之珠,認真諦觀半天,搖頭說道:“幽暗之中,獨此珠綻放光明。可惜方寸之光,都被黑暗籠罩。”

伊雅說道:“可曾看清全貌?”

餘澤思惟道:“如何能看得清。我眼觀此珠,最多不過一半。就如人抬頭觀日,隻見圓麵,難見全貌。”

伊雅說道:“既看不清,何不處處著眼?”

餘澤思惟道:“人隻有兩眼,如何處處著眼?”

伊雅道:“天隻一眼,便觀眾生。海隻一眼,閱盡千帆。人踏足生死海上,俯仰天地,如何不能與其同觀?”

說話間,四麵八方,從昏冥中,同時湧出無數個伊雅,同時對餘澤說道:“如此可看得清楚嗎?”

餘澤思惟言道:“如此,當然看的清楚。”

無數個伊雅,如魚龍爭相回流,合同一身,對餘澤說道:“既然看的清楚,如何言說此處無所見?”

餘澤思惟道:“渺渺冥冥,不見一物,如是說看不清楚。”

伊雅說道:“你心中有邪見,固有如是說。如你前言,不見一物,是為不清。見所見,方是明。你隻觀此珠,圓明湛然為物。除此之外,則不為物。如是說,你我所立之處是何處?你我為物耶?不為物耶?”

餘澤心中大是茫然,心中思惟:“如她所說,不見為無物。此中除此圓珠,別無他物。我與她都不在物上,又在何上?”

如是思惟,心生迷然大怖,忽然不知自我是在何處。

驚恐恍惚之時,忽然發現自己被伊雅抱在懷中,其身溫潤如柔波,香氣清沁入鼻。餘澤倒在其懷中,心中羞澀之心驟生,正要掙脫,忽聽伊雅思惟言道:“若說此無光為無,則無此光,應不見冥。如你此時已見冥,當知冥是色,若冥是色,亦應有光。如你言,有光則明,則冥可明即是明。既是明,何必自言無己而生大怖?自生顛倒妄想而已。”

餘澤如是思惟:“如所說,昏明非無明,比較他色,不見他方,故而不知有我,生大迷。以往說我,因見手臂身軀,照鏡應水成像,方說有我。渺渺冥冥之中不照形軀,以為無我。如此言說,真是顛倒。”

伊雅抬手指點圓珠,說道:“你再觀此珠,其形為大為小,為塞為空?”

餘澤思惟道:“如我所觀,其形真小。為何如此說?我見其嵌於渺冥之中。再如我所見,此珠內中真空。為何如此言說?其中隻見毫光,不見諸雜色染,不見動物。”

伊雅思惟言道:“若其形真小,一者,應不容納你身體形軀。 二者,應不容納天地。若其中為真空,應無所有。此合你意耶?”

餘澤思惟言道:“是這樣,是這樣。”

伊雅思惟言道:“你觀此珠之色。”

說話間,眼前圓珠纖毫素色,染色變化,內中自現種種顏色。一一變化,微妙不可思議。

餘澤但見其中精妙,思惟讚歎道:“色自變化,見種種色。光從何來?若從其中來,隻見素色,未見他色。若從外光華中來,外無諸色,色從何來?”